當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文美文著述 > 精選英語美文閱讀兩篇

精選英語美文閱讀兩篇

推薦人: 來源: 閱讀: 2.51W 次

優美的文字於細微處傳達出美感,並浸潤着人們的心靈。通過英語美文,不僅能夠感受語言之美,領悟語言之用,還能產生學習語言的興趣。度過一段美好的時光,即感悟生活,觸動心靈。下面是本站小編爲大家帶來精選英語美文閱讀,希望大家喜歡!

精選英語美文閱讀兩篇
  精選英語美文閱讀:和愛的人生活更有益健康

This the season to gather those you love and soak up the quality time together. And really, we should be doing this all year round -- even research shows that spending time with loved ones is good for health.

現在的這個時候,你是不是和你愛的家人朋友在一起共度歡樂時光?事實上,我們天天都應該這樣度過,都有研究表明和愛的人共度時光對健康有益。

From decreasing loneliness to slashing stress levels, from helping with quitting smoking to making a difference in healthy eating habits, check out these eight reasons why it's healthy to spend time with people you love.

從減少孤獨感到緩解壓力,從幫助戒菸到養成健康的飲食習慣,看看下面這八個原因,告訴你爲什麼和愛的人共度更健康吧!

Parenting Lengthens Life

當父母可以長壽

Being a parent -- especially being a mom -- is linked with living longer, according to a study of 21,276 couples from Denmark.

對丹麥21276的夫妻調查顯示,當父母——尤其是做媽媽,可以長壽。

The research, published in the Journal of Epidemiology and Community Health, showed that women who gave birth to children were four times less likely to die early from cancer, accidents or circulatory disease. Fathers also had lower risks of early death from these causes.

發表在《流行病學與公衆健康》期刊的調查結果表明,生過孩子的女人,因爲癌症、事故和循環系統疾病死亡的機率要低四倍,當爸爸同樣也會降低得這些病的風險。

Big Social Networks Are Good For Your Health

大一些的社交圈對健康有益

Having many strong social ties could help you live a longer, healthier life, according to a study from Brigham Young University and the University of North Carolina at Chapel Hill researchers.

根據陽伯明翰大學以及北卡大學教堂山分校調查者研究顯示,強烈的社交紐帶能讓你長壽健康。

The study showed that social ties' impact on longevity is actually the same as that which is seen between people who smoke and don't smoke, TIME reported.

根據時代週刊報道,有研究表明社交對長壽的影響,實際上就等同於抽菸的人和不抽菸的人之間壽命的區別。

Sisters Decrease Loneliness

姐妹們減少孤獨感

Having a sister is good for your mental health, according to research from Brigham Young University.

根據陽伯明翰大學的研究,有個姐妹對你的精神健康有好處。

Specifically, researchers found that having a sister could help preteens to feel less lonely, self-conscious and afraid -- and more loved.

另外,調查者發現有一個姐妹能讓孩子減少孤獨感、自私以及擔憂--也會更有愛。

And researchers found that having a sister or a brother was linked with more inclination to do good deeds, according to the Journal of Family Psychology study.

研究者同時還發現,根據《家庭心理週刊》的報道,有兄弟姐妹的孩子們似乎更願意做好事。

Friends And Family Make A Difference In Your Healthy Habits

朋友們和家人決定你的健康習慣

Your friends and family are highly influential when it comes to the kind of lifestyle you lead, according to a 2011 survey.

2011年的一項調查顯示,你的朋友們和家人會嚴重影響你的生活方式。

reported that 36 percent of people say their nutrition is affected by influence from their friends and family. And 46 percent of people in the survey said that their loved ones make a difference in their overall healthy lifestyles.

Blisstree網站報道說,36%的人說他們的飲食受到了家人和朋友的影響,還有46%的調查者說他們愛的人對自己健康的生活方式有着很大的影響。

Dads Influence Teens' Sexual Activity

爸爸影響青少年的性行爲

Having a strong bond with Dad makes a big difference when it comes to risky teen sexual behavior, according to a study in the journal Pediatrics.

《兒科》期刊調查顯示,和爸爸關係親密,會對青少年性行爲產生很大的差別影響。

It showed that dads who were open about talking about sex and their opinions on sex with their children made a bigger influence on their children's actual sexual activity.

調查顯示,如果父親對自己的孩子開誠佈公的談論性方面的問題以及他們對性的看法,將會對孩子實際的性行爲產生重大影響。

Mothers Influence Child's Obesity

媽媽影響着孩子的體重

Being close with your mom could have an impact on your weight, according to a study published last year in the journal Pediatrics.

《兒科》期刊去年發表的研究顯示媽媽會影響你的體重。

The study shows that the relationship between a mom and her child when the child is young seems to be associated with his or her weight later on as a teen. Specifically, young kids with close relationships with their moms were less likely to be obese in the study in adolescence, compared with those with more distant relationships with their moms during toddlerhood, CNN reported.

調查顯示媽媽和孩子幼年時期的關係,會對孩子青少年時期的體重產生影響。調查中特別指出,和那些幼年時期與媽媽關係 疏遠的孩子相比,和媽媽關係密切的孩子成年之後會不怎麼可能變胖。

Sisters Spread Happiness

姐妹們能傳播幸福

Spending time with your sister could help you feel happier, according to a University of Ulster study.

奧斯特大學的一項調查顯示,和姐妹在一起能讓你覺得更加幸福。

The study, which included 571 people between ages 17 and 25 , showed that people with sisters had greater family communication, BBC News reported.

根據BBC新聞報道,一項針對571位17-25歲的年輕人的調查顯示,有姐妹的人會和家人有更多的交流。

“Emotional expression is fundamental to good psychological health and having sisters promotes this in families,” study researcher Tony Cassidy told BBC News.

“情感交流是心理健康的基礎,有了姐妹能在家庭中促進這一點。” 調查的研究者Tony Cassidy對BBC新聞這樣表示。

Talking With Mom Lowers Stress

和媽媽聊天緩解壓力

Spending some quality talk time with Mom could help to lower stress, according to a 2010 study conducted by University of Wisconsin-Madison researchers.

威斯康星大學2010年的研究表明和媽媽談話能緩解壓力。

reported that talking on the phone with Mom seemed to decrease stress hormones and increase the feel-good chemical oxytocin among young girls, between ages 7 and 12.

健康網站報道稱,7-12歲的小女孩和媽媽打電話,似乎能降低壓力荷爾蒙,同時增加讓人感覺不錯的化學物質催產素。

  精選英語美文閱讀:難以忘記你的身影

Nowadays many old people have Alzheimer's disease and other dementias. An old couple, Mr. and Mrs. Wang, from Taiwan, have both suffered from the Alzheimer's for a long time. However, their love, so far, has changed little despite the diagnosis. Their story is just like what is described in an old song:“ I can forget the whole world, but not you.”

當下許多老年人都患有阿爾茲海默病和其他癡呆症。來自臺灣的王老先生和王老太太長時間來雙雙身患阿爾茲海默病。然而,他們的愛情至今未受疾病影響。他們的故事也正如一首老歌唱的:“我可以忘掉全世界 卻難忘你身影。”

Mr. Wang, 85, is a retired army officer. He has been marrying his 69-year-old wife for 50 years. The couple suffers in succession the Alzheimer's disease when getting old. The disease took their health and memory away, but couldn't change their decades of deep feelings of each other. They forget everything, but still recognize each other's face. They look for the other's company at any time.

王先生,85歲,是名退休軍官。他與69歲的妻子結婚50年。隨着年齡的老化,夫妻倆相繼遭受阿爾茲海默病的折磨。疾病奪走了兩人的健康和記憶,但卻奪不走彼此間幾十年的深刻情感。他們什麼也不記得了,但仍能認出對方的臉。並且無時無刻都在牽掛着彼此。

Mr. and Mrs. Wang hold each other's hands tightly when taking a walk outside. Only losing the view of his wife for a minute, Mr. Wang will be very anxious.

當外出散步時,王先生和王太太都會緊緊牽着手。只要王太太有一刻消失在視線裏,王先生都會着急起來。

Mr. Wang usually got angry when forgetting his location. When feeling the bad temper of his husband, Mrs. Wang would lose her temper at the same time and help his husband to blame others.

每當忘記了地址,王先生都會發脾氣。那時,感到丈夫心情不好的王太太也會開始發起氣來幫丈夫責怪別人。

Recently, Mrs. Wang's condition worsened. She had to receive 24 hours' care in the care center. Mr. Wang had to leave his wife every evening. The separation was hard every time, Mr. Wang kept saying: “Where's my wife? I have to take her home.”

最近,王太太的病情惡化了。必須在護理中心接受全天護理。王先生只得每晚都與妻子分開。每次的分離都是痛苦的,王先生會一直念:“我的老婆在哪裏?我要帶她回家。”

Contrary to Mr. Wang's anxiety, Mrs. Wang, in a serious stage of disease, appeared happy every day. She liked to wear red dress and told the people around her that she was going to be married. When people asked her whom she will marry, she voiced out clearly and proudly the name of her husband. Her memory stopped at the happiest period of her life forever.

跟王先生的焦慮不同,處於疾病嚴重期的王太太每天都看起來很快樂。她喜歡穿紅裙子,並且會告訴周圍的人她就要結婚了。當別人問起新郎是誰的時候,王太太就會清楚嘹亮且驕傲地說出丈夫的名字。她的記憶永遠停留在了人生最幸福的時光裏。