當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 跟老闆學穿衣:教你模仿老闆穿衣

跟老闆學穿衣:教你模仿老闆穿衣

推薦人: 來源: 閱讀: 2.75W 次

Conventional career wisdom holds that dressing like the boss helps advance one's career. But what if the boss is 6-foot-4 and you're 5-foot-6? What if she's lithe and slim and you are curvy? What if he lives in pin stripes and you are a khaki suit guy?
傳統職場智慧認爲模仿老闆的穿衣風格有助於事業發展。但是,如果你的老闆身高6.4英尺(約1米95),而你只有5.6英尺(1米7)呢?如果她輕盈纖細而你身材豐滿呢?如果他只穿細條紋套裝而你喜歡卡其色的呢?

Dressing like the boss when it isn't really your style can make you look and feel uncomfortable. If your boss wears tailored clothes, and you aren't used to dressing that way, you could wear a mix of tailored and casual items, such as a vest or cardigan with a tie instead of a suit.
如果老闆的穿衣風格和你自己的風格相差甚遠,那麼模仿老闆的風格你就會在視覺上和心理上都感到很彆扭。如果老闆喜歡剪裁合體的衣服,而你並不習慣那種風格,可以把剪裁合體的衣服和休閒的單品搭配在一起,例如用馬甲或是開襟毛衣代替西裝,再配上領帶。

跟老闆學穿衣:教你模仿老闆穿衣

And while taking cues from the boss, it's important to maintain a distinct individual style. That will set you apart in the boss's eyes from the obvious people who are pandering. Mimic the boss's look too closely, though, and you will instantly turn off those around you. The boss could even start to think you are a threat.
在從老闆身上獲取靈感的同時,保持自己獨特的風格也非常重要。這會讓你在老闆的眼中獨樹一幟,與那些一味跟風的人區別開來。過分模仿老闆的穿着,周圍的人就會對你敬而遠之,甚至老闆也會覺得你對他構成了威脅。

Clothes generally won't be the sole determining factor in whether a person moves up the corporate ladder. But it makes a difference. When an employee takes style direction from higher-ups, the company looks at it as a sign of emotional intelligence.
一般來說,穿衣風格並不能決定某人能否在公司中獲得升遷,但是它卻非常重要。如果一個員工仿效了上司的穿衣風格,公司會將這種行爲視爲情商高的表現。

The person is aware of their surroundings, aware of the image the company is trying to represent. A manager may look at individuals who aren't sensitive to the style atmosphere and think, 'They don't get it.’
員工需要對周圍事物敏感,並且理解公司想要展現出的企業形象。一個經理看着那些對於周圍人的着裝風格並不敏感的人,可能會想:“他們真是拎不清。”

ranslating Boss Style
解讀老闆的穿衣風格

•If the boss is a 'suit only' person, invest in a custom suit, or one with high-quality fabrics. The boss can spot a cheap suit a mile away.
如果老闆是“非西裝不可”的人,就投資一套定製西裝,或者是一套面料高檔的西裝。老闆在老遠就能認出你的廉價西裝來。

•If the boss is 'business casual,' err on the side of dressing things up. If the boss never wears khakis, jeans or polo shirts, neither should you.
如果老闆走的是“商務休閒風”,着裝過於正式就犯了忌諱。而如果老闆從來不穿卡其褲、牛仔褲或者polo衫,你也不要穿。

•If the boss is dressed up and of the opposite sex, men should wear a suit or blazer and tie. Women should wear a business suit or jacket with a fitted feminine shape.
如果老闆是一位穿衣正式的異性,男士下屬就應該穿西裝或者休閒西裝並打領帶,女性下屬則應該穿商務套裝或者剪裁合體的外套。

•If the boss has a style that clashes with yours, incorporate elements of the boss's style without losing your own. Accessories, jewelry or offbeat shoes or socks can reflect your personal style.
如果老闆的穿衣風格和你的並不相符,就從老闆的着裝中汲取一些元素而保持自己原有的風格。配飾、珠寶或者有個性的鞋或襪子都能反映出你的個人風格。

•If the boss has a different body type than yours, make sure your clothes fit well, no matter your size or height. Darker colors can be slimming and more flattering.
如果老闆的身材與你不同,無論你的身高體重如何,首先要確保衣服合身。深色可以顯瘦並且更襯人。