當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英1/3已婚女性更喜歡和閨蜜共度時光

英1/3已婚女性更喜歡和閨蜜共度時光

推薦人: 來源: 閱讀: 2.62K 次

They can get glammed up, enjoy a good meal and gossip till the cows come home.

No wonder one in three married women have more fun with friends than their husbands.

Researchers who interviewed 3,000 women found that many would rather spend the day with a friend than be with their other half.

Six out of ten said they prefer to go shopping with their girlfriends rather than their partner because they offer better, more trustworthy advice.

The survey found that when meeting female friends the women made more of an effort with their outfit and spent longer doing their hair and make-up.

英1/3已婚女性更喜歡和閨蜜共度時光

And a day out with friends was also likely to cost more money than with their husbands, with women admitting that their friends encourage them to treat themselves more.

The survey was carried out at the Lakeside Shopping Centre in Essex.

Lakeside spokesman Sophie Scott said: ‘These results will strike a chord with millions of married women all over the UK.

'After a busy week at work, we all crave escapism and some “me time”, and it is clear women prefer to spend theirs with girlfriends than partners.

'Spending time with girlfriends and hitting the shops, or stopping for a coffee and a chat, can lift a woman's mood.'

The study revealed a third of women agreed that they prefer to spend a day off with a friend because they were more fun and more likely to enjoy talking about relationships or gossiping.

Shopping, going to a spa or having a meal and a glass of wine topped the list of activities women enjoyed doing in their spare time.

The survey revealed two thirds of women felt guilty as they did not catch up with their friends often enough.

Worryingly, one in ten said they were more able 'to be themselves' around their friends, while almost half said they enjoyed the fact they could talk to their pals about 'anything'.她們可以一起去做個美容,享受一頓美味的大餐,然後盡情地閒聊。

難怪英國三分之一已婚女性和朋友在一起比和丈夫在一起更快樂。

調查者採訪了3000名女性後發現,許多女性寧願和一位朋友而不是另一半共度一天。

十分之六的人說她們更喜歡和閨蜜而不是和老公一起去購物,因爲閨蜜能給出更好、更可靠的建議。

調查發現,在和閨蜜會面時,女性穿着打扮會更用心,會花更長時間化妝和打理自己的頭髮。

和閨蜜共度一天所花的錢通常也比和丈夫一起花的錢更多。女人們承認朋友總會慫恿她們對自己更好一點。

這一調查是在埃塞克斯的湖邊購物中心開展的。

湖邊購物中心的發言人索菲•斯科特說:“這些調查結果會引起全英國數百萬已婚女性的共鳴。”

“在忙碌工作了一週後,我們都渴望逃離,擁有一些‘私人專屬時間’,顯然女人們更喜歡和閨蜜而不是和另一半一起度過這些‘私人專屬時間’。

“和閨蜜們在一起逛逛街,或是喝杯咖啡聊聊天,可以讓女人的心情好起來。”

調查揭示,三分之一女性都認爲她們更願意和閨蜜共度一天,因爲閨蜜更有趣,而且閨蜜更願意一起談論感情生活或聊聊八卦。

購物、做水療或是美餐一頓、喝杯紅酒是女性在閒暇時光最喜歡做的幾件事情。

調查揭示,三分之二的女性因爲沒能和朋友經常聯繫而感到內疚。

令人擔憂的是,十分之一的女性說自己和朋友在一起時更輕鬆自然,而近半數女性說她們和朋友“無話不談”,這讓她們感到快樂。