當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 廢棄咖啡渣爲倫敦公交車提供新能源

廢棄咖啡渣爲倫敦公交車提供新能源

推薦人: 來源: 閱讀: 2.77W 次

A coffee-based biofuel is used to power London's public buses in a bid to reduce transport emission, local media reported.

據當地媒體報道,一種咖啡做的生物燃料於日前被用於爲倫敦公共汽車提供動力,以減少交通排放。

Bio-bean, a green-energy startup, said it has produced enough coffee-derived biofuel to power one bus for a whole year.

綠色能源初創公司Bio-bean表示,已生產出足夠的咖啡衍生生物燃料,可爲一輛公交車提供一整年的動力。

The company collects waste coffee grounds, mostly from London's coffee shops, for processing and tops the resulting mixture with a range of animal and vegetable oil.

該公司主要從倫敦的咖啡店收集廢棄的咖啡渣用於加工,並在所得混合物上覆以動物油和植物油。

The final mix, consisting of 80% diesel and 20% biofuels, can reduce carbon emissions from a bus journey by 10% to 15%.

最終混合物由80%的柴油和20%的生物燃料組成,可使公交車的二氧化碳排放量減少10-15%。

廢棄咖啡渣爲倫敦公交車提供新能源

The buses can be powered by the new biofuel without the need for modification, said the company.

該公司透露,公共汽車可以由這種新的生物燃料驅動,而無需進行改裝。

According to the reports, biofuels produced from cooking oil and tallow from meat processing, already power some of London's 9,500 buses.

據報道,由食用油和肉類加工中產生的油脂製造的生物燃料已爲倫敦約9500輛公交車提供動力。

Bio-bean founder Arthur Kay said the company hopes to expand next to France, where 38 billion cups of coffee are consumed a year.

Bio-bean創始人亞瑟·凱表示,該公司希望下一步將業務拓至法國,那裏每年會喝掉380億杯咖啡。