當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 海外紅色之旅 漸成出遊風尚

海外紅色之旅 漸成出遊風尚

推薦人: 來源: 閱讀: 3.6K 次

China's "red tourism" or trips to historical sites linked with China's communist history, has boomed in recent years.

近年來,我國的"紅色旅遊"(即去與中國共產黨黨史有關的歷史遺蹟旅遊)迅速興起

This is not a new trend for Chinese tourists and now they are looking for a taste of this tourism abroad, and journeying into "other countries' pasts".

對國內遊客來說,紅色旅遊已算不上新潮,如今他們正尋求領略海外紅色旅遊,探訪"別國的過去"。

A surging number of Chinese tourists have visited the German birthplaces of Karl Marx and Friedrich Engels in the last few years. Karl Marx's house in Trier was visited by nearly 100,000 Chinese in 2015.

過去幾年中,越來越多的中國遊客赴德參觀馬克思和恩格斯的出生地。2015年,有近10萬中國人蔘觀了特里爾的馬克思故居。

海外紅色之旅 漸成出遊風尚

Russia is another top "red tourist" destination for Chinese. Around 1 million Chinese visited Russia last year, making China the largest source of foreign tourists for Russia.

俄羅斯是國人的另一大"紅色旅遊"目的地。去年,約100萬中國人赴俄旅遊,使中國成爲俄羅斯最大的外國遊客客源國。

Unsurprisingly, a must-see attraction for Chinese was Russian communist revolutionary Vladimir Lenin's birthplace in Ulyanovsk.

意料之中的,中國遊客一定會去參觀的景點就是共產主義革命家弗拉基米爾·列寧的出生地烏里揚諾夫斯克。

"Red tourism" in China is associated with visiting the revolutionary sites of the Communist Party of China. Both the Chinese national flag and the Communist flag share the color red, so these historical sites are also named "red sites".

中國國內的“紅色旅遊”是指前往參觀中國共產黨的革命地。由於中國國旗和共產黨旗幟的顏色都是紅色的,所以這些歷史地點也被稱爲“紅色景點”。

Meanwhile, increasingly foreign tourists are attracted to Chinese "red sites". Hunan, according to China Daily, is one of the favorite destinations for Russian tourists.

與此同時,中國的"紅色景點"也正吸引着越來越多的外國遊客。據《中國日報》報道,湖南是俄羅斯遊客最青睞的目的地之一。