當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 17歲小鮮肉娶了71歲老太 相差54歲的真愛閃瞎眼

17歲小鮮肉娶了71歲老太 相差54歲的真愛閃瞎眼

推薦人: 來源: 閱讀: 6.2K 次

The world is a strange place as proved by the recent happenings below: A 71-year-old grandmother has married a 17-year-old teenager after courting for three weeks.

最近爆出的這條新聞驗證了大千世界,無奇不有:一位71歲的老奶奶和一位17歲的男孩在約會三週後走進了婚姻殿堂。

The teen is accustomed to dating older women, his ex is a 77-year-old grandmother

這位男孩似乎習慣於與老年婦女約會,他的前一位對象是一名77歲高齡的老奶奶。

The elderly woman Almeda Errel from Tennessee says she fell in love with her 17-year-old husband Gary Hardwick.

而這名來自田納西州的71歲女子名叫阿米達·厄爾。她聲稱自己很愛17歲的丈夫格力·哈德里克。

17歲小鮮肉娶了71歲老太 相差54歲的真愛閃瞎眼

The two met at the woman's 45-year-old son's funeral weeks before the relationship kicked off. They got married outside her daughter in law's house who also played a major role in connecting the couple.

這對新人是在老奶奶45歲的兒子的葬禮上相遇的,幾周後就開始約會。他們在曾積極撮合二人的阿米達兒媳的房外舉行了結婚典禮。

They both live in the woman' s house where her grandson, three years older that the new husband also stays.

婚後,二人住在阿米達的房子裏,和他們住在一起的還有阿米達20歲的孫子。

They both have each other's name tattooed on their chests and are set to work together so they can spend more time together.

兩人都把對方的名字紋在胸前,爲了有更多的相處時間還設法在一起工作。

They have bought sought approval from their families with Gary's mother approving his marriage to a woman old enough to be his grandmother. Gary says Almeda is young at heart that age has never bothered him at all. He insists God answered his prayers by bringing Almeda into his life.

兩人的結合獲得了家人的支持,格力的母親也同意兒子娶一名年紀足以做他祖母的人爲妻。格力則表示,阿米達擁有年輕的內心,兩人的年齡差距對他來說從來不是問題。他堅稱上帝迴應了自己的祈禱,將阿米達賜給了他。

You got to agree, it is really a strange world out there.

你得承認,這世界真的太奇怪了。