當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 讓你我心痛的中國十大食品造假事件(上)

讓你我心痛的中國十大食品造假事件(上)

推薦人: 來源: 閱讀: 5.6K 次

China is known for many things, but they're perhaps most infamous for their counterfeit items. From clothes to bags to electronics—even whole towns—China has it all. However, they've recently taken the counterfeit business a little further and have entered the disturbing realm of counterfeit foods.

曾經輝煌燦爛的歷史文化讓中國聲名遠揚,但現在一波接一波的造假事件又讓中國的形象有些狼狽。從衣服到包包再到電子工業,甚至一整座城市,聰明的中國人都可以仿製得真假難辨。最近一些造假分子又把貪婪的觸角伸向食品行業。

tic Rice

10.塑料大米

讓你我心痛的中國十大食品造假事件(上)

If there's one food that should be impossible to counterfeit, it would be rice. But the Chinese did it anyway. China's fake rice is also called plastic rice. It's made from potatoes, sweet potatoes, and synthetic resin molded into the shape of real rice. The faux rice was commonly sold in Chinese markets, especially in Taiyuan in Shaanxi Province. The rice remained as hard as stone even after it was cooked and did not digest easily. It's also pretty dangerous, since consuming three bowls of it is equal to consuming one bag of vinyl, or one plastic bag.

幾乎所有人都不相信大米也能造假,但聰明的中國人最愛挑戰,想出用土豆、甘薯和松香混合,製作出的塑料大米晶瑩剔透,與真大米幾乎無異。這種人造大米即使用開水煮也十分堅硬,吃下肚很難消化,可怕的是吃三碗人造大米就相當於吞下一隻塑料袋,對人體的危害可想而知。

Aside from producing artificial rice, dishonest Chinese rice sellers also add flavors to ordinary rice and sell them to the unsuspecting public as "Wuchang rice," which is more costly and generally considered one of the better brands of rice sold in Chinese markets. Only 800,000 tons of this Wuchang rice are produced annually, while about 10 million tons are sold. In other words, more than 9 million tons are fake.

除了這種做法,利益薰心的稻米供應商還會在大米里添加香味劑,然後貼上"五常大米"的標籤擺放在超市的貨架上,經常逛超市的主婦們一定了解"五常大米"產於黑龍江五常縣,那裏長出的大米色澤青白剔透,口感綿軟微甜,市場上價格要比其他品牌的大米高出許多,供應商們看到有利可圖,紛紛開始高仿"五常大米"。人們吃着香甜撲鼻的米飯渾然不知化學藥品也在跟着進入體內。數據顯示,五常縣每年只出產八十萬噸的優質大米,市面上這種大米的銷售量卻有一千萬噸。換句話說,你懂的。

Mutton

9.掛羊頭賣鼠肉

讓你我心痛的中國十大食品造假事件(上) 第2張

When they're not tampering with rice, dishonest Chinese food sellers are adding chemicals to meat from rats, minks, and foxes and selling them as mutton. The scheme was so popular and successful that the police arrested more than 900 people and seized about 20,000 tons of this meat, all within three months. One of the sellers, a man named Wei, even raked in more than £1 million from sales alone. He mixed fox, rat, and mink meat with nitrate, gelatin, and carmine before selling it in markets to unsuspecting buyers.

在高仿大米商業鏈條形成之前,中國有些黑心的食品供應商們最熱衷於在肉製品上做手腳。爲了提高利潤,他們在狐狸肉,貂肉甚至老鼠肉上添加化學藥劑,經過加工當作羊肉出售。假羊肉食用起來口感和真羊肉差別不大,因此並未引起人們的懷疑,加之利潤可觀,這些以次充好的肉製品大受工廠、作坊和零售商的青睞。但時間不長,有關部門發現了這個問題,開始打擊逮捕黑作坊、黑心肉販,短短三個月就查獲將近兩萬噸假羊肉。有一個供應商被抓捕後坦白,他從一些暗渠收購老鼠肉,狐狸肉和貂肉,然後用硝酸鹽、明膠、洋紅加工成假羊肉,沒多久淨賺將近一千萬人民幣,簡直是暴利!

Chinese police posted a tutorial on Sina Weibo, China's biggest microblogging site, to teach people how to differentiate between real and fake mutton. While the difference between them is hard to tell at first glance, the white and red parts of real mutton don't separate after getting thawed, torn by hand, or boiled, while the fake meat does.

該如何鑑別真假羊肉呢?媒體們開始在新浪微博上支招了。真羊肉和假羊肉雖然乍一看沒有區別,但用水煮會發現真羊肉的脂肪和精肉不會分開,而假羊肉的着色劑會褪去,變成色澤暗淡的劣質肉,可別再誤買假羊肉啦。

ical Tofu

8.化工豆腐

讓你我心痛的中國十大食品造假事件(上) 第3張

Tofu, also called soya curd, is a cheese-like food made from a mixture of soy milk and a coagulant. Chinese authorities recently closed down two factories in Wuhan, Hubei Province for selling fake tofu, which was made by mixing various chemicals together. One worker confessed that they combined soy protein with flour, monosodium glutamate, pigment, and ice to make the fake tofu before packaging it and selling it under the name of another company that was producing real tofu.

豆腐,又稱水豆腐,是我國素食菜餚的主要原料,主要的生產過程一是製漿,即將大豆製成豆漿;二是凝固成形,即豆漿在熱與凝固劑的共同作用下凝固成含有大量水分的凝膠體,即豆腐。最近,有關部門查封了湖北武漢兩個製作假豆腐的食品作坊。裏面參與制作的一個工人說,這種豆腐就是將麪粉、味精、冰塊、大豆蛋白以及各種色素一起混合做成成本更低的假豆腐,做好後再用另一家豆腐生產廠的商標進行包裝,供應給市場上的零售商。

Using soy protein to make tofu isn't the most dastardly of deeds, but not all the schemes were so innocent. Another criminal gang made counterfeit tofu by adding rongalite, an industrial bleaching agent that's been linked to cancer. Supposedly, the chemical made their tofu chewier and brighter. The syndicate was headed by three cousins who sold about 100 tons of the tainted product to the unsuspecting public. When police raided their factory, they found employees making the counterfeit food with grimy, unwashed equipment.

用大豆蛋白製作豆腐應該算不上最黑心的手段,至少這些合成原料平時人們也經常食用,對身體危害不大。但接下來要說的化工豆腐估計要讓大家咬牙切齒了。有一個地下作坊爲了讓豆腐更加潔白光亮有嚼勁,竟然添加雕白粉,小編告訴大家,這可是一種致癌機率相當高的工業漂白劑。警察突擊檢查他們的作坊時,那裏的工人們仍在忙碌地"合成"豆腐,使用的設備滿是灰塵,從未消過毒。

aldehyde And Duck Blood

7.甲醛鴨血

讓你我心痛的中國十大食品造假事件(上) 第4張

Duck blood tofu is a delicacy in China. It's made from blood extracted from slaughtered ducks. The blood is then heated until it thickens, allowing it to be cut into squares and sold. That's strange already, but it gets worse: Sellers have been known to mix deadly ingredients like formaldehyde with much cheaper pig or buffalo blood, then sell the concoction as duck blood. Chinese authorities once broke a fake duck-blood ring that was being run by a couple in Jiangsu Province. In this instance, the couple wasn't using pig or buffalo meat. Instead, they used chicken blood mixed with inedible dye and materials used for printing. One ton of fake duck blood was confiscated. The use of fake duck blood for duck blood tofu is so prevalent in China today that customers have become pretty good at spotting the difference between the real stuff and the fake stuff.

鴨血豆腐在中國是家喻戶曉的一道美味,顧名思義,鴨血豆腐的一大原料就是鴨血。將新鮮的鴨血加熱,凝固成塊狀後就是成品了。傳統做法是這樣子,可不要忘了咱們這篇文章是要帶大家看真相。也許你不會相信市場上很多鴨血其實是豬血和牛血,更不會相信這些豬血牛血裏還有甲醛!但這就是真相。公安部門曾在江蘇查封一對夫妻經營的甲醛鴨血作坊,沒收了整整一噸假鴨血。雖然這對夫婦沒有用豬血或者牛血充當鴨血,但可惡的是將大量對人體有害的化工染料摻進鴨血中。好在現在很多人已經知道甲醛鴨血,在市場上購買鴨血時會更加留意。

terated Honey

6.摻假蜂蜜

讓你我心痛的中國十大食品造假事件(上) 第5張

There are two types of counterfeit honey: the adulterated one, which is a mixture of real honey and sugar syrup, beetroot syrup, or rice syrup, and the fake honey, which looks more like real honey than real honey itself. It is made from a mixture of water, sugar, alum, and coloring. One kilogram (2.2 lb) of fake honey can be produced for just 10 yuan (about $1.60) and sold for as much as 60 yuan ($9.50). About 70 percent of the honey sold in China's Jinan Province is fake and, as usual, Chinese newspapers have offered instructions on how to differentiate between real and fake honey.

假冒僞劣的蜂蜜有兩種:一種是摻假蜂蜜,這種蜂蜜在真蜂蜜當中摻雜了甜菜糖漿或者大米糖漿,另外還有水、糖、明礬合成的假蜂蜜。1公斤假蜂蜜的生產成本是10塊錢而成品售價是60塊錢,山東蜂蜜銷售市場中大約有70%都是假冒僞劣產品。和往常報道食品問題一樣,國內主流媒體又把焦點放在教大家如何辨別真假蜂蜜上。

China is the world's biggest producer of honey, which it exports to other countries. A study revealed that 10 percent of the honey sold in France was fake and most likely originated in either East Europe or China. US Customs also busted a fake honey-smuggling ring made up of US honey producers. It was discovered that they had been bringing fake honey into the US from China via Australia.

中國是世界最大的蜂蜜製造出口國。有項報告顯示,在法國出售的蜂蜜中有10%是假蜂蜜,這些假蜂蜜的原產地主要是西歐和中國。美國警方也在本土抓獲了幾個美國蜂蜜走私團伙。調查發現他們的假蜂蜜經由澳大利亞引進美國,無一例外,這些蜂蜜的原產地都是中國。

翻譯:雨後起點 來源:前十網