當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 未成年人犯下的十大滔天罪行(下)

未成年人犯下的十大滔天罪行(下)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.8W 次

stopher Pittman--US, Age: 12

5.克里斯托弗·皮特曼--美國,年齡:12

Christopher Pittman did not have the most stable life. His mother had run out on him twice, and he claims his father was abusive. He was 12 years old when he began experiencing mental health issues. He ran away from home, was suicidal, and sent to a home for troubled youth. While at this care facility, he was put on the prescription Paxil.

克里斯托弗·皮特曼的生活遠稱不上穩定。他的母親兩次遺棄他,而且他說,他的父親虐待他。他12歲時就開始有心理健康問題。他離家出走,有自殺傾向,還帶一幫問題少年回家。在看護所的時候,他要食用帕羅西汀。

未成年人犯下的十大滔天罪行(下)

He was Later sent to live with his grandparents. His grandparents made him see the local doctor in their community, who changed his medication from Paxil to Zoloft. This decision would be blamed for the events that transpired on November 28, 2001. That evening, Christopher was disciplined by his grandfather for misbehaving. Later that evening, after his grandparents went to bed, he grabbed his grandfather's shotgun and killed both of them. After murdering them, he took some money, the gun, and his dog, and drove away in his grandfather's vehicle after setting fire to the home. He did not know how to drive very well, resulting in the vehicle becoming stuck, which led to the police picking him up. After initially telling police he had been kidnapped, he confessed to killing his grandparents. Showing no remorse, he stated they got what they deserved. His defense was the medication Zoloft. According to the defense's expert testimony, Christopher was on too high of a dose—200 mg daily. After originally being put on Zoloft, Christopher began to complain to his doctor about side effects, but the doctor kept him on the medication. Expert witnesses also stated that it was harmful to suddenly stop taking Paxil and substitute it for Zoloft. Zoloft also has dangers for anyone under the age of 18, according to some psychiatrists. The dangers include "aggravated depression, abnormal dreams, paranoid reactions, hallucinations, aggressive behavior, and delusions." Risks from overdose include potential "manic reactions."On February 15, 2005, Pittman was found guilty and sentenced as an adult to 30 years in prison. He appealed for a new trial in 2010, but instead took a plea deal with a reduced sentence of 25 years in prison. While Zoloft's manufacturer, Pfizer, has denied this medication causes anyone to become violent, the US Food and Drug Administration has since given a warning concerning minors and anti-depressants. They state that with these types of drugs there is "an increased risk of suicidal thinking and behavior in short-term studies of adolescents and children" with depression and other psychiatric disorders.

之後,他被送去和祖父母一起生活。他的祖父母讓他去看他們社區的當地醫生,醫生把他的藥從帕羅西汀換成左洛復。2001年11月28日發生的事件,這個決定難辭其咎。當晚,克里斯托弗的祖父母因他行爲不端教訓了他。之後,等他的祖父母睡覺後,他找到他祖父的獵槍,打死了他的祖父母。然後,他拿了些錢,帶着槍,牽着狗,放火燒了房子,開着祖父的車揚長而去。他還不怎麼會開車,結果車被卡住,警方由此把他帶走了。一開始他告訴警察自己被綁架了。但是後來他坦白殺了自己的祖父母。他毫無悔意,說他們罪有應得。對他罪行的辯護是食用左洛復藥物。根據辯護人的專家證詞,克里斯托弗的食用量太大——每天200毫克。最初食用左洛復時,克里斯托弗開始向醫生抱怨藥物有副作用,但是醫生仍然讓他服用該藥物。鑑定證人也聲稱,突然停止服用帕羅西汀,而用左洛復代替,是有害的。一些精神病學家說,左洛復對未滿18週歲的任何人來說,都有危險。這些危險包括"抑鬱加重、夢境怪異、反應偏執、出現幻象、行爲有攻擊性、出現錯覺",食用過量的風險包括潛在的"躁狂反應"。2005年2月15日,皮特曼被判有罪,30年有期徒刑,採用和成年人同樣的標準。2010年,他申請重新審訊,請求刑期減至25年。輝瑞是左洛復的生產商,它否認這種藥物會讓任何人變得暴力。但是這件事發生之後,美國食品和藥物管理局仍下發關於未成年人服用抗抑鬱劑的警告。他們聲明,"對患有抑鬱症和其他精神紊亂疾病的青少年和兒童的短期研究表明,服用這些類型的藥物,會增加自殺的念頭和行爲。"

n Madden And Timothy Ferriman--Canada, Age: 16

4.凱文·馬登和蒂莫西·費裏曼--加拿大,年齡:16

未成年人犯下的十大滔天罪行(下) 第2張

Kevin Madden, his friend Timothy Ferriman, and another friend—who cannot be named due to Canadian laws—were hanging out at Kevin's house on November 25, 2003. They called Ferriman's girlfriend, who decided to tape the call once the boys started talking about committing a mass murder. After the phone call, the boys drank some wine that they found in the house and began to vandalize the home.

2003年11月25日,凱文·馬登和他的朋友蒂莫西·費裏曼,以及另一個朋友——根據加拿大法律規定,名字不能公開——在凱文的家中聚會。他們打電話給費裏曼的女朋友,她決定,一旦這些男孩開始討論進行大屠殺,就開始錄音。打完電話,男孩們喝了些在房子裏找到的酒,開始對房子進行破壞。

When Kevin's 12-year-old brother Johnathon entered the room the boys were in, Ferriman handed Kevin a knife and egged him on to attack his brother. Kevin stabbed his brother so viciously it severed both his voice box and carotid artery. He drowned in a pool of his own blood. The boys moved Johnathon's body to the basement. When Kevin and Johnathon's father came home, he was attacked with a knife and baseball bat but was able to flee the home with only minor injuries. All three boys were arrested shortly afterward. The first trial resulted in a mistrial due to Ferriman's girlfriend committing perjury. The second trial resulted in guilty verdicts for two of the boys and an acquittal for the third. Kevin Madden was found guilty of first-degree murder in the death of his brother and attempted murder for the attack on his father. Timothy Ferriman was found guilty of manslaughter, and the third boy was acquitted. The sentencing occurred on September 29, 2006, with the judge stating the boys will be sentenced as adults, allowing their names to now be made public as well as the name of their families and the victim. Kevin was sentenced to life in prison with no possibility of parole for the first 10 years. His first two years were served in a youth facility, then he was transferred to an adult prison. Because Ferriman seemed remorseful, he was sentenced to a youth facility for two years, less a day, and three years of probation.

凱文12歲的弟弟喬納森進到他們所在的房間時,費裏曼給了凱文一把刀,慫恿他攻擊他弟弟。凱文非常惡毒地捅了他弟弟,連喉頭和頸動脈都切斷了。他淹沒在自己的血泊中。男孩們把喬納森的屍體搬到地下室。凱文和喬納森的父親回到家時,受到刀子和棒球棒的的攻擊,但是他逃離了屋子,只受了點輕傷。很快,這三個男孩都被逮捕。由於費裏曼的女朋友作僞證,第一次審訊無效。第二次審訊的結果是兩個男孩被判有罪,另一個無罪開釋。凱文因爲殺死自己的弟弟,並攻擊他的父親,試圖謀殺他,被判一級謀殺罪。蒂莫西·費裏曼的罪行是過失殺人罪,第三個男孩被判無罪。2006年9月29日做出判決,法官聲明,這些男孩將像成年人一樣判刑,允許公開他們的姓名,及其家人和受害者的姓名。凱文被判終身監禁,前十年不能保釋。他前兩年在少管所裏服刑,然後轉移到成年人的監獄。由於費裏曼看起來很有悔意,他被判在一個少管所服刑兩年,三年緩刑。

el Shoaf And Sheila Eddy--US, Age: 16

3.蕾切爾·首弗和希拉·艾迪--美國,年齡:16

未成年人犯下的十大滔天罪行(下) 第3張

On July 6, 2012, 16-year-old Skylar Neese sneaked out of the window of her family's home shortly after midnight. Apartment video surveillance cameras showed Skylar walking across the parking lot and getting into a sedan at 12:35 AM. The following morning, her father discovered her bed had not been slept in. He figured she must have sneaked out of the house when he found her window screen was removed from the window. He called the police to report her missing.

2012年6月6日,夜剛過半,16歲的斯凱拉·尼斯從自家窗戶溜出。公寓監控錄像顯示,斯凱拉穿過停車場,於凌晨12點35分進入一輛轎車。第二天早上,她的父親發現她的牀沒有睡過。他看到紗窗從窗戶上拆了下來,便猜到她從房間裏溜走了。他打電話給警方,報告了她的失蹤。

Later that day, Skylar's friend, Sheila Eddy, called Skylar's parents to tell them that Skylar had, in fact, slipped out of the house to meet her and another friend, Rachel Shoaf. According to Sheila, the girls picked Skylar up at around 11:00 PM but dropped her off again around 12:00 AM. The FBI soon joined the search and began to interview Skylar's friends at school. They were told about a rumor that a student by the name of Rachel Shoaf had told a few classmates she had killed Skylar with another girl. Upon interviewing Rachel, she confessed to killing Skylar with the help of Sheila Eddy. They lured Skylar out of her home, counted to three, and stabbed her to death, leaving her body in the woods. Their reason for killing Skylar was that they no longer wanted to be friends with her. After Skylar's disappearance, Rachel helped the family hand out missing person flyers, consoled them in their time of grief, and often called or went over to their home to get updates on her missing friend. Shoaf pled guilty to second-degree murder and was sentenced on February 26, 2014, to 30 years in prison. Sheila Eddy changed her plea from not guilty to guilty, in exchange for a lighter sentence. As a result, she was sentenced to life imprisonment, with the possibility of parole after 15 years. Prior to Skylar's murder, Amber Alerts in West Virginia were not issued if it was thought that the child was a runaway. After Skylar's murder, her parents worked to get a law passed in her name—Skylar's Law—that allows an Amber Alert to be issued even if authorities believe the child decided to run away.

當天稍後,斯凱拉的朋友希拉·艾迪打電話給斯凱拉的家長,告訴他們事實,斯凱拉從家裏溜出來,是和她還有另一個朋友蕾切爾·首弗見面。據斯凱拉說,那個女孩夜裏11點左右去接斯凱拉,凌晨12點左右讓她下了車。聯邦調查局很快介入調查,開始採訪斯凱拉在學校的朋友。他們得知一個謠言,說一個叫蕾切爾的學生告訴幾個同學,她和另一個女孩一起殺了斯凱拉。蕾切爾接受審問時,坦白在希拉的幫助下殺了斯凱拉。他們把斯凱拉從家裏引誘出來,數到三,然後把她捅死,屍體留在了樹林裏。她們之所以要殺斯凱拉,是因爲不想再和她做朋友了。斯凱拉失蹤後,蕾切爾幫助她的家人分發尋人啓事,在他們傷心難過的時候安慰他們,還經常打電話,或上門拜訪,瞭解她失蹤的朋友有沒有進展。2014年2月26日,首弗認罪,被判二級謀殺罪,30年有期徒刑。艾迪由無罪抗辯改爲認罪,以此來換取更輕的判決。她被判無期徒刑,15年後才能保釋。在斯凱拉的謀殺發生之前,如果孩子只是離家出走,西弗吉尼亞的安珀警戒不會發出警報。斯凱拉被謀殺後,她的父母通過努力,讓一條以她的名字命名的法律得以通過——斯凱拉法——該法律規定,即使官方認爲孩子只是決定出走,也允許安珀警報發出警報。

A--Japan, Age: 11

2.A女孩--日本,年齡:11

未成年人犯下的十大滔天罪行(下) 第4張

On June 1, 2004, a teacher at Okubo Elementary School in Sasebo, Japan noticed two students were missing during lunch hour. Worried, the teacher put a message out over the public address system for them to return to their classroom. A short time later, one of the two missing girls entered her classroom, with her clothes covered in blood. The teacher went looking for the second missing girl and made a shocking discovery.

2004年6月1日,午餐時間,日本佐世保小窪小學的一名教師發現兩個學生不見了。教師很擔心,在有線廣播系統發佈了一條消息,希望他們回到教室。不一會兒,其中一個女孩進了教室,衣服上全是血跡。教師去找另一個失蹤的女孩,她的發現令人震驚。

She found the body of 12-year-old Satomi Mitarai. Her throat had been slashed, and her arms were cut with a box cutter. By the time police and paramedics arrived, it was too late. The girl had bled to death from her injuries. The second girl, an 11-year-old student—whose name cannot be released due to Japanese laws—was interviewed by police. She confessed saying, "I have done a bad thing. I am sorry. I am sorry." She initially told police she had no reason to kill her classmate, but after further interviewing she admitted that she and the other girl had a falling-out over comments made online where Mitarai made fun of her gh the girl cannot be named, she's been called "Girl A" by the courts and media. An online site became fascinated with her and dubbed her "Nevada Tan" because she was allegedly wearing a Nevada hoodie. The site turned her into a popular meme, posted a photo, and what they believe her real name to be. She was sentenced on September 15, 2004 to two years in a reformatory. In 2006, she was given another two years of involuntary commitment. On May 29, 2008, authorities announced they would not seek any additional sentence.

她找到了12歲的裏見御手洗的屍體。她的喉嚨被切開,胳膊上有美工刀的切痕。警察和護理人員趕到的時候,已經來不及了。這個女孩已經因傷口流血過多而死。警察審訊了另一個女孩,一個11歲的學生——根據日本法律規定,不能公開其姓名。她一邊坦白,一邊說:"我做了很不好的事情。很抱歉。很抱歉。"起初她告訴警察,殺她的同學沒有原因。但是進一步審問之後,她承認,她與另一個女孩關於在網上的評論發生爭執,御手洗嘲笑她的長相。由於這個女孩的名字不能公開,於是法庭和媒體稱她爲"A女孩"。一個網站對她着迷,給她取別名"內華達殿下",因爲據說她穿了件內華達連帽運動衫。這個網站把她變成一種流行文化符號,發佈一張她的照片,還發布了他們認爲的她的真實名字。2004年9月15日,她被判在少年管教所服刑兩年。2006年,法院判決要再實行兩年預防性拘留。2008年5月29日,官方宣佈不再追加任何判決。

nda Loveless, Laurie Tackett, Toni Lawrence, And Hope Rippey--US, Age: 15–18

1.梅琳達·洛夫萊斯,勞裏·塔克特、託尼·勞倫斯、霍普·裏皮--美國,年齡:15-18

未成年人犯下的十大滔天罪行(下) 第5張

Melinda Loveless was jealous of the friendship forming between 12-year-old Shanda Renee Sharer and her former girlfriend, Amanda Heavrin, so the 16-year-old decided to do something about it.

梅琳達·洛夫萊斯嫉妒12歲的聖達·蕾妮·沙雷爾和她之前的朋友阿曼達·希弗林之間的友誼,所以這些16歲的女孩決定採取點措施。

On the evening of January 10, 1992, four teenage girls—Melinda Loveless, Laurie Tackett, Toni Lawrence, and Hope Rippey—hatched a plot for Loveless to seek revenge against Sharer. The four girls drove in Tackett's car to Sharer's home. Loveless had Lawrence and Rippey go to the door, advising Sharer that they were friends of Heavrin, saying that Heavrin wanted to meet up with her that evening. Sharer told the girls that her parents were still awake but to come back later—once they were asleep—and she would sneak out of the house. The girls went back to the Sharer's home around 12:30 AM. Tackett and Rippey went to get her while Loveless hid in the backseat, clutching a knife under a blanket. Once the vehicle pulled out of the driveway, Loveless jumped out from the backseat. That is when the night of unspeakable torture began. Loveless held the knife to Sharer's throat and began accusing her of having a sexual relationship with Heavrin. They drove to a garbage dump where Loveless and Tackett pulled Sharer out of the vehicle and began to torture her. The two other girls stayed in the car, refusing to participate. Sharer was forced to strip naked as the girls beat her and attempted to slash her throat with a knife, but the knife was too dull. Rippey then came out of the car and held Sharer down so Loveless and Tackett could take turns stabbing her. They strangled her until she fell unconscious. Once unconscious, the girls put her in the back of their vehicle. Sharer later began to scream, so Tackett went to the truck and began beating Sharer with a tire iron until she was unconscious again. She then sodomized her with the tire iron, while she cried out for her mother. The girls drove to Tackett's home where they had snacks, drank soda, and laughed about what they had just done, all while Sharer lay unconscious in the trunk. The girls then decided to go to the gas station. They poured gasoline on the vehicle, and also filled up a Pepsi bottle with more. They drove to a field where Tackett and Rippey took Sharer out of the trunk, wrapped her in a blanket, and carried her into the field. They poured gasoline on her—while she was still alive—and set her on fire. Later that day, two hunters found her body. Later that evening, accompanied by her parents, Lawrence went to the sheriff's office and confessed to everything that had happened. The girls were arrested and all took plea deals. Lawrence served nine years and was released in 2000. Her parole ended in 2002. Rippey served 14 years and was on parole until 2011. Tackett and Loveless had their 60-year sentences reduced to 35 years. They are eligible for parole in 2022. Loveless currently is one of the best dog trainers in the ICAN program, a program that has inmates train dogs for service. One of the puppies Loveless trained was donated by Shanda's mother, in honor of her daughter and for a new beginning for Melinda.

1992年1月10日晚,四個青少年女孩--梅琳達·洛夫萊斯,勞裏·塔克特、託尼·勞倫斯、霍普·裏皮--爲洛夫萊斯謀劃計策,報復沙雷爾。這四個女孩開塔克特的車到沙雷爾的家。洛夫萊斯和裏皮走到門前,告訴沙雷爾她們是希弗林的朋友,說希弗林晚上想見她。沙雷爾告訴這些女孩她的父母還醒着,讓她們待會兒再來——等他們睡着了——她就會偷偷溜出家門。大約凌晨12:30,這些女孩回到沙雷爾的家。塔克特和裏皮去叫她,洛夫萊斯躲在後座,手裏握着一把刀,上面拿毯子蓋着。車剛從車道上駛下來,洛夫萊斯就從後座跳了起來。此時,這個無法用言語形容的折磨之夜拉開序幕。洛夫萊斯將刀抵着沙雷爾的喉嚨,指責她和希弗林有性關係。他們把車開到一個垃圾場,洛夫萊斯和塔克特把沙雷爾拉出車來,開始折磨她。另兩個女孩待在車上,拒絕參與。她們一邊打沙雷爾,一邊強迫她脫光衣服,並試圖用刀割她的喉嚨。但是刀太鈍了。於是裏皮下了車,控制住沙雷爾,這樣洛夫萊斯和塔克特就能輪流捅她。她們把她勒到昏迷。沙雷爾昏迷後,女孩們把她放到後備箱裏。後來沙雷爾開始尖叫,塔克特走到車前,開始用撬胎棒打沙雷爾,打到她又一次昏迷。然後她用撬胎棒對她進行雞姦,在此過程中,沙雷爾哭喊着叫媽媽。這些女孩開車到塔克特的家,吃零食,喝蘇打,一邊說着剛纔的所作所爲,一邊大笑。這時,沙雷爾正在汽車後備箱裏昏迷不醒。女孩們決定去加油站。她們把汽油倒在車上,又灌滿了一瓶百事可樂的瓶子。她們把車開到曠野,塔克特和裏皮把沙雷爾拖出後備箱,給她裹上毯子,搬到地裏。她們把汽油倒在她身上——這時她還醒着——點燃了火。當天,兩個獵人發現了她的屍體。當天晚上,勞倫斯和她的父母一起到治安官辦公室,坦白了發生的一切。這些女孩被逮捕,接受了認罪協議。勞倫斯服刑9年,於2000年獲釋。2002年,她的假釋結束。裏皮服刑14年,2011年,假釋才結束。塔克特和洛夫萊斯被判60年有期徒刑,後減爲35年。到2022年,她們纔有資格獲得假釋。洛夫萊斯目前是"我能"項目最好的訓狗師。該項目讓犯人通過訓狗來服刑。洛夫萊斯訓的一隻狗是聖達的媽媽爲了紀念她的女兒捐贈的,也爲梅琳達能有一個新的開始。

翻譯:劉慧 來源:前十網