趣圖妙語:胖狗搭乘的座椅式電梯
Dog obesity is dramatically on the rise, with insurance company predicting that over half of the UK's dogs will be overweight by 2022, the Daily Mail reported.
據英國《每日郵報》報道,小狗肥胖現象日益上升。保險公司預測到2022年,英國將有一半以上的小狗會超重。
Extra layers of puppy fat can put pressure on an animal's back and cause a plethora of bone, respiratory and skin conditions which can render a pet unable to climb a set of stairs.
小狗身上過多的肥肉會增加他們背部的壓力,導致小狗骨頭上長贅肉,還會導致呼吸和皮膚問題,這使得小狗難以自己爬上樓梯。
That's why dogs could soon give a whole new meaning to take a gentle ride on a dog stairlift.
這就是爲什麼要發明一部採用全新的方法、搭載小狗優雅上下樓的座椅式電梯。
The machine has been made with mutts in mind as it features a special "paw push" start button situated close enough to the ground for the animal to reach it with a stretched leg.
該電梯專爲小狗量身打造,它有一個特殊的、由“狗爪按壓”的開始按鈕,而電梯的座椅離地面的距離足以讓小狗自己跳上去。