當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 長時間工作或引發睡眠問題

長時間工作或引發睡眠問題

推薦人: 來源: 閱讀: 6.5K 次

Businesses wake up to sleep concerns

長時間工作或引發睡眠問題

It's one of the most important things we do each day - sleep.

睡覺是我們每日都做的最重要的事情之一。

長時間工作或引發睡眠問題

But sleep deprivation appears to have worsened in the past decade amid a global 24/7 work culture that demands employees are plugged in, checking and responding to emails and answering work calls at home, say experts.

但過去十年,隨着全球全天候工作文化的形成,睡眠不足問題已日益嚴重。這種文化要求員工隨時處於工作狀態,即使在家也需要查看、回覆郵件,接工作電話,專家說道。

"Working long hours and sleeping less than seven hours has become a badge of honor in many industries despite evidence that proves a lack of sleep hurts productivity, safety and overall health," former American Academy of Sleep Medicine president Dr Ilene Rosen said in a statement.

“儘管有證據表明睡眠不足會影響生產力、安全性和整體健康,但長時間工作且睡眠時間低於7小時已成爲衆多行業的行爲標杆,”美國睡眠醫學會前任主席艾琳·盧森(Ilene Rosen)博士在一份聲明中說道。

Worldwide, a lack of sleep among the workforce in the US, Britain, Canada, Germany and Japan costs their economies half a trillion dollars per year collectively, according to a 2016 study by the Rand Corp.

蘭德公司(Rand Corp)於2016年開展的一項研究表示,全世界範圍內,美國、英國、加拿大、德國和日本的勞動力睡眠不足使它們的經濟損失共5萬億美元。

The United States alone loses $411 billion per year due to tired workers. The decline in productivity means an estimated 1.23 million days are lost per year due to health-related employee absences, Rand found.

由於工人精神不振,僅美國每年就損失了4110億美元。生產力下降意味着由於健康員工的缺席,預計每年浪費了123萬天,蘭德公司發現。

If people get more sleep, it could boost the global economy, research by Rand suggests. Rand found that if workers who slept under six hours snoozed for seven hours instead, it could add $226.4 billion to the US economy, $29.9 billion to the UK, $34.1 billion to Germany, $12 billion to Canada and $75.7 billion to Japan's economy.

蘭德公司的研究表明:如果人們的睡眠更充足,可能會促進全球經濟增長。蘭德公司發現:如果睡眠不足6小時的員工能睡足7小時,美國經濟將增長2264億美元,英國經濟將增長299億美元,德國經濟將增長341億美元,加拿大經濟將增長120億美元,日本經濟將增長757億美元。

Failing to get a good night's rest can wreak havoc on health, affecting people's ability to work, their mental health, blood pressure and mortality rate, warns the American Sleep Association.

美國睡眠協會警告稱,夜間睡眠不足會嚴重損害個人健康,從而影響人們的工作能力、心理健康、血壓和死亡率。

"Approximately 70 million US adults reported sleeping less than six hours in a 24-hour period in 2012," said Camilo Ruiz, medical director of the Choice Physicians Sleep Center in Miami, Florida, in an email to China Daily. "Make sleep a priority during the work week (because) catching up on your sleep during the weekend may not be enough to stave off the effects of sleep loss."

“2012年,大約有700萬名美國成年人一天睡眠不足6小時,”佛羅里達州邁阿密市選擇醫生睡眠中心的醫學主任卡米洛·瑞茲(Camilo Ruiz)在寫給《中國日報》的郵件中說道。“工作周應優先考慮睡眠問題,因爲週末補覺可能並不足以抵消睡眠不足的影響。”

A lack of sleep can also lead to more serious conditions, including sleep apnea, when people stop breathing during sleep; insomnia, restless leg syndrome and excessive daytime sleepiness, known as narcolepsy.

睡眠不足還會帶來更嚴重的問題,包括睡眠呼吸暫停症(睡覺時呼吸暫停);失眠;不寧腿綜合徵和白天過度嗜睡,也就是嗜睡症。