當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 心理學上,人爲何會有色彩偏好

心理學上,人爲何會有色彩偏好

推薦人: 來源: 閱讀: 1.89W 次

What is the psychology behind someone's favorite color?
從心理學上講,我們爲什麼有最喜歡的顏色?

心理學上,人爲何會有色彩偏好

來自心理學學生 @David Lincoln Brooks 的回答:


1. Race
種族
Art teacher and color theorist Josef Albers once conducted an experiment with his students.
藝術老師兼色彩理論家約瑟夫·阿波斯曾經用他的學生們做過一個實驗。
He first asked them to paint a canvas with swatches of their favorite colors. Then he hung the results on the walls accompanied by a photograph of each student.
他首先讓學生們在畫布上用自己最喜歡的顏色畫些色塊。然後,它把這些作品掛在了牆上,並在每一個作品旁邊放上了對應學生的照片。
An interesting pattern soon became apparent: people most liked the colors of their own bodies.
這時,出現了一個很有趣的結果:人們基本都更喜歡自己身體上的顏色。
Blue-eyed people were smitten with shades of blue. Blondes taken with yellow hues. Redheads were fascinated by various russet shades. Dark-skinned people with browns and olives.
藍眼睛的人對藍色完全沒有招架力。金髮的人喜歡黃色系。紅髮的人則對各種紅褐色着迷。深色皮膚的人喜歡棕色和橄欖綠。

2. Gender
性別
Vance Packard, in his famous book THE HIDDEN PERSUADERS, said that store products— like boxes of detergent—- will sell better to women if they are packaged in red; conversely, he said, men are most attracted to store products packaged in blue.
萬斯·帕卡德在他的著作《隱藏的說服者》當中說:像香體噴霧一類的貨架商品,如果用紅色的包裝,就更容易讓女性購買;相反地,他又說,男性更容易被藍色包裝的商品吸引。
If a man does pick a red, Packard claimed, it will be an orange-red, while women seem to prefer “cool” reds.
帕卡德說:即使一個男性真的選擇了一款紅色商品,那這也會是一件橙紅色的商品,而女性更傾向於“冷色調”的紅色。
Me, I have recently noticed that many, many products aimed at men will come in a black or gray package, almost as if to say, “If you’re a man, you demand serious, no-nonsense products.” (And women don’t?).
而我呢,我最近發現,很多針對男性消費者的商品都會用黑色或灰色的包裝,簡直就像是在說:“如果你是個男人,你就應該要這種嚴肅的、不開玩笑的商品。”(而女性就不是?)
The big question is: do the sexes like these colors because they were taught (brainwashed?) to do so by their parents and societies, or by a shadowy patriarchy? Or is there something more fundamental, even genetic, at work in our color preferences?
現在主要的問題是:兩性分別喜歡這些顏色到底是因爲父母、社會、亦或是潛移默化的父權體系教他們這麼做的(被洗腦了)?還是說,在我們的顏色偏好這件事上,有一些更基礎的、甚至是基因層面的因素在起作用?
N.B.(注:nota bebe,源自拉丁文) I am just tossing up here things I’ve variously read on the subject. I do not submit them here as facts, necessarily, or as my own personal convictions on the subject.
注意:我只是講了些我在各處閱讀到的材料。我並沒有說他們都一定是確鑿的事實,也不是說這些都是我對這個話題所抱的觀點。