當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 生日在即,小王子新萌照曝光

生日在即,小王子新萌照曝光

推薦人: 來源: 閱讀: 1.36W 次

Grinning cheekily in his father's arms, Prince George can't resist monkeying around in this previously unseen photograph issued to mark his second birthday tomorrow.
明天就是喬治小王子的2週歲生日啦!在一張首次公佈的照片中,喬治王子依偎在爸爸的懷裏,調皮地笑着,一副好動不安的樣子。

The picture was taken by celebrated fashion photographer Mario Testino at his little sister Princess Charlotte's christening earlier this month.
這張照片是由著名時尚攝影師馬里奧•特斯蒂諾在小王子妹妹夏洛特公主月初洗禮之時拍攝的。

The snap shows doting father Prince William and his son in the gardens at Sandringham House, the Queen's private residence in Norfolk.
照片拍攝於森德林漢姆宮(女王位於諾福克郡的私人府邸)花園,看得出來,父親威廉王子對喬治王子寵愛有加。

A spokesman for Kensington Palace said: 'This photograph captures a very happy moment on what was a special day for The Duke and Duchess and their family. They are very pleased to share this picture as they celebrate Prince George's second birthday.'
肯辛頓宮發言人說:“那天對公爵、公爵夫人及其家人來說是一個特殊的日子,這張照片捕捉到了當天一個非常幸福的瞬間。他們很願意在慶祝喬治小王子兩歲生日之際分享這張照片。

生日在即,小王子新萌照曝光

Unlike his first birthday, which was marked with a party at Kensington Palace with his great-grandmother, the Queen, as guest of honor, and a tuneful rendition of 'Happy Birthday' by the band of the Irish Guards, this year's celebrations will be significantly more low key.
喬治小王子1歲生日時,肯辛頓宮舉辦聚會爲他慶祝,他的曾祖母英女王以貴賓身份出席,愛爾蘭禁衛團爲小王子演奏了動聽的《生日快樂》歌。與1週歲生日不同的是,今年的生日慶祝會低調不少。

The mischievous toddler, who is third in line to the throne, will still enjoy all the trimmings – a cake and a visit from his doting grandparents, Michael and Carole Middleton, as well as a host of little friends and godparents - at his parents' country retreat, Anmer Hall. But the event is intended to be very much a 'private' family celebration as his parents, William and Kate, embark on a new life together at their grand new Norfolk home.
這個走路蹣跚的調皮小孩是王室的第三順位繼承人,他的慶生活動將在威廉夫婦的鄉村別墅安墨廳舉行,儘管活動會比較低調,小王子還是可以盡情享受的——對他寵愛有加的外祖父母麥克和卡羅爾•米德爾頓會帶着蛋糕來給小王子慶生,許多小朋友,以及小王子的教父母也會趕過來。不過,這是一個很“私人”的家庭慶祝活動,他的父母威廉王子和凱特王妃要在諾福克郡氣派的新家中開始人生新徵程。

Sadly the little prince's grandfather, Prince Charles, won't be able to attend as he and his wife, the Duchess of Cornwall, are currently on a three-day official trip to the West Country. But he and Camilla plan to travel up to Sandringham at the end of the week with gifts for their lively grandson, the Mail understands.
遺憾的是,小王子的祖父查爾斯王子不能出席生日聚會,他和妻子康沃爾公爵夫人目前正對英國西南部地區進行爲期三天的正式訪問。《每日郵報》認爲,他和卡米拉計劃在週末帶着禮物去看望可愛的孫子。

Although she has the help of a housekeeper and a nanny as well as her family, Kate has apparently been determined to do much of the organizing herself.
雖然有管家、保姆以及家人的幫助,顯然,凱特王妃還是決定大部分的活動組織都親力親爲。

And with her mother, Carole, running one of the country's most successful online party goods companies – which helpfully sells a range of 2nd birthday-themed balloons, banners, sparklers and even piñatas – the day is bound to go with a swing.
她母親卡羅爾經營着英國一家最成功的網上派對用品公司,2週歲主題的氣球、橫幅、煙花棒甚至還有彩飾陶罐都可以買到。如此一來,當天的慶生活動一定會很圓滿。

Vocabulary
grin: 咧着嘴笑
monkey around: 調皮
cheeky: 調皮的
christen: 洗禮
doting: 溺愛的
tuneful: 悅耳的,音調和諧的
rendition: 演奏
toddler: 蹣跚學步者
piñatas: 彩飾陶罐
go with a swing: 順利進行