當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英國超辣漢堡致5人住院 吃前請籤免責協議

英國超辣漢堡致5人住院 吃前請籤免責協議

推薦人: 來源: 閱讀: 2.52W 次

Diners are being asked to sign a waiver before eating a fiery chilli burger - after it put five people in hosPital.
英國一餐廳推出的熱辣漢堡已導致5人住院,現在再想吃這款“變態辣”漢堡要先簽署免責聲明。

The XXX Hot Chilli Burger - dubbed the hottest dish in Britain - is served to over 18s only at Burger Off in Sussex.
這款被稱爲英國最辣的熱辣漢堡,是蘇塞克斯郡漢堡店Burger Off 的獨家料理,僅賣給18歲以上的成年人。

It is topped with chilli sauce worth a staggering 9.2million on the Scoville scale - a measure of the 'hotness' of foods. In contrast, the average chilli pepper comes in at just 500 Scoville Heat Units.
熱辣漢堡塗有“史高維爾辣度指標”920萬的辣椒醬。“史高維爾辣度指標”是測量食物辣度的指標,普通辣椒指數僅500。

英國超辣漢堡致5人住院 吃前請籤免責協議

One diner was taken to hospital with a suspected perforated bowel after eating the spicy dish, while four others were admitted for treatment on the same night for suspected anaphylactic shock.
一位顧客在吃了這款熱辣漢堡後疑似因腸穿孔被送往醫院救治,當晚還有4位顧客疑似過敏休克入院。

Now, restaurant owner Nick Gambardella is asking customers to sign a legal disclaimer that prevents them from suing him if they fall victim to the red-hot burger.
漢堡店老闆尼克·甘巴德拉爲避免顧客用餐後出現不良反應起訴自己,要求顧客只有在簽署了法律免責聲明後方可嘗試此熱辣漢堡。

The document reads: 'I the undersigned accept all responsibility for any effects incured due to the consumtion of the above mentioned XXX Hot Chilli Burger and release Burger Off, its owner and staff from any liability.'
聲明中寫道:“我簽署同意,在Burger Off食用熱辣漢堡所帶來的一切後果責任由我個人承擔,餐廳和餐廳老闆、服務員免責。”

Mr Gambardella, 55, said he was 'amazed' that he was allowed to sell such a spicy burger - adding: 'It has been a massive hit with the customers'.
55歲的甘巴德拉說自己也很吃驚,居然得到了銷售此款熱辣漢堡的許可證,他補充道:“這在顧客中反響很大”。

'I have to admit I’ve not dared to try one of these burgers myself as they are so spicy,' he said. 'One guy came in and he was just a little bit cocky and when he left he was admitted to hospital because prior to eating the burger he had a stomach ulcerand we believe it perforated his bowel. He wasn’t in a good way but he pulled through.
“不得不承認,連我自己都不敢嘗試這款熱辣漢堡,因爲它真的太辣了。”他說,“有位客人進店的時候還自以爲是,但是離開的時候就直接入院了。在吃熱辣漢堡之前這傢伙就有胃潰瘍,我們覺得在吃了漢堡之後他可能腸穿孔了。他還沒有完全康復,但目前已經度過了危險期。”The burger, which is on sale for only £3.90, features sauce based on a Piri Piri chilli concentrate, created through steaming and later infused with carbon dioxide.
這款熱辣漢堡售價僅3.9英鎊(約合人民幣39元),其最大特色在於添加其中的皮爾皮爾辣椒醬,這種辣椒醬的製作方法是先氣蒸後注入二氧化碳。

So far, only 59 out of 3,000 challengers have succeeded in eating the entire dish. Many of the burger's conquerors have taken to Twitter and The Burger Off Facebook page to spread the word of their victory.
截至目前,3000名挑戰者僅有59位成功吃完整個漢堡。許多挑戰成功者在推特和Burger Off餐廳的臉書頁面上炫耀自己的勝利。

Mr Gambardella said the burger had caused customers to adopt a number of undignified coping mechanisms, including stripping naked, begging for mercy, punching windows and vomiting.
甘巴德拉說,顧客在吃熱辣漢堡時言行舉止十分不雅,有的大脫衣服、有的跪地求饒、還有的捶窗嘔吐。

It has also left many diners suffering from anaphylactic shock - a severe allergic reaction that can cause swelling, rashes and difficulty breathing.
大量顧客吃了熱辣漢堡後過敏性休克,這種嚴重的過敏反應會導致腫脹、發疹和呼吸困難。

'The burgers are cooked properly - it’s the sauce that is maybe too hot to handle,' said Mr Gambardella.
甘巴德拉說:“其實漢堡烹飪是合理的。熱辣漢堡這麼辣,都是辣醬惹的禍。”