當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德國土著纔會說時尚話,再不學說可就Out啦!

德國土著纔會說時尚話,再不學說可就Out啦!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.85W 次

導語:能說一口流利的德語固然看起來特別帥氣,但是,如果會說一些書本上根本學不到的德國本土的表達方式,那纔是錦上添花。可我們也不能人人都跑到德國去吧?這可愁死我了……(哭唧唧)

德國土著纔會說時尚話,再不學說可就Out啦!

 

重大消息!重大消息!爲了幫助大家在德語學習之路上掃清障礙,今天,德語君在這裏爲大家科普幾句德國土著說的“時尚話”,讓你也做一回“時尚人士”!

 

1. 在德國,當休息放假的時候,人們不說:Oh, ein freier Tag, lass uns das süße Nichtstun genießen.(哦,美好的假期,讓我們好好享受這無所事事的一天吧。)

而是說:Es ist schönes Wetter, wir müssen unbedingt etwas draußen unternehmen.(天氣真不錯,我們一定得去戶外玩玩!)

瞧瞧,多麼熱愛大自然!

 

2. 在德國,當扔垃圾的時候,人們不說:Das ist Müll.(這是垃圾。)

而是要說:Das ist Restmüll, Biomüll, Sperrmüll, Altglas, Altpapier oder das kommt in den Gelben Sack. (這是廚餘垃圾,生物降解垃圾,大件垃圾,廢玻璃,廢紙,或者這個應扔到專門用來扔“作爲包裝”的黃色垃圾桶裏)。

可以說垃圾分類搞得很成功了...

 

3. 當約會快要結束,但你卻仍依依不捨時,人們不說:Bleib bitte länger. (多待會。)

而是會說:Ich beende die Stunde.(我要扼住時間的咽喉。)

…嘖嘖嘖,多浪漫,不妨找個人試試哦~

 

4. 當你要求婚的時候,人們纔不會俗氣地說:Willst du mich heiraten? (你願和我結婚嗎?)

而是擺事實講道理地娓娓道來:Hat ja auch steuerliche Vorteile und wenn mal Kinder da sind, macht es die Behördengänge nicht ganz so kompliziert.(我們在一起的話,在納稅方面會有不少好處,而如果我們有了孩子,辦理手續也不會太麻煩。)

說那花裏胡哨的有啥用,實際一點不好嗎?

5. 當人們生氣或者驚訝的時候,不再說:Das ist verrückt!(這太瘋狂了!)

而是說:Hast du den Arsch offen?(此處不便翻譯,敬請諒解。總之就是罵人話...微笑臉)

 

6. 當對一件事情表示感慨的時候,人們不說:Was für eine schöne Geschichte. (多美好的一個故事啊。)

而是會說:Geschichten aus'm Paulaner Garten.(這是個來自Paulaner花園的故事。)

鑽進小花園,肯定有好故事才讓他們念念不忘...

 

興趣的話可以找個德國人試一試這些話,但以上內容僅供參考哦,如何使用還要具體問題具體分析噠。

 

編譯:@特蕾莎佩奇夫人

聲明:本文系滬江德語編譯整理,圖片來自互聯網,如有不妥之處,歡迎指正!