當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語芝士堡12:雙十一就要到啦,你的雙手還在嗎?

德語芝士堡12:雙十一就要到啦,你的雙手還在嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.94W 次

大家好~《德語芝士堡》又跟大家見面啦~芝士堡是什麼鬼?聽上去很好次的樣子誒!沒錯,《德語芝士堡》是由滬江網校的德語老師爲喜歡德語的孩紙們傾力打造的一欄詞彙音頻節目,在這裏,你可以輕鬆學到有趣的德語詞彙、俗語、搭配等,快來跟我們一起漲芝士(知識)吧!

德語芝士堡12:雙十一就要到啦,你的雙手還在嗎?

 

- 本期講師 -

Monika老師

• 復旦大學德語系本碩連讀,成績優異全系第一• 曾留學德國柏林自由大學和康斯坦茨大學• 曾就職於德國駐上海總領事館文教處,口筆譯能力突出• 教學風格輕鬆活潑不刻板,用心幫助更多學員學好德語

 

- 本期音頻 -

BGM:Train Bleu - Raphaël Beau

 

- 文本講解 -

Hallo zusammen大家好,又到了德語芝士堡時間,我是Monika老師~雙十一馬上就要到啦,各位千手觀音們,你們的手都剁完了嗎?趁着今天,我們也一起學習幾個跟手有關的應景詞彙吧~

 

雙十一/光棍節的德語版:

die Doppelelf

der Tag der Singles

 

每年這個時候,大家見面第一句話總是:“哎你老實告訴我,雙十一到底花了多少錢?”摸着你的良心老實說,在德語裏就是:

Hand aufs Herz!

„Hand aufs Herz! Sage mir, wie viel hast du schon für die Doppelelf ausgegeben?“

 

 

第一種人,號稱剁手小公主、買買買女王,花起錢來毫不心疼,我們可以描述爲:

mit vollen Händen

Sie gibt ihr Geld mit vollen Händen aus.

大手大腳、花錢如流水。

 

 

另外有一些人勤儉持家,可能逛了一圈啥都沒買,兩手空空地回家了:

mit leeren Händen

Sie kommt mit leeren Händen von dem Supermarkt zurück.

她兩手空空地從超市回了家。

 

 

但我相信啊,大多數的人過完雙十一,都要開始吃土了對不對?賺到的錢僅僅能夠餬口,德語裏也有個有趣的表達:

von der Hand in den Mund leben

Ich habe gar kein Geld auf dem Konto mehr. Ab nächstem Monat lebe ich von der Hand in den Mund.

我的銀行卡都空了,從下個月起只能勉強餬口啦……

 

 

敲黑板,這裏有個小知識點要注意,von der Hand in den Mund leben的前提是你靠自己的雙手賺到了工資,如果是沒有經濟來源的學生黨,就不太符合這個短語了~

 

今天的芝士堡就到這裏啦,Monika老師預祝大家雙十一快樂!在此提醒一句,理性消費可不要過度哦~

 

>01:德語裏的黑黑黑都是啥意思?不是嘿嘿嘿!>02:怎麼用德語表達金星臉“我不造你在嗦森馬”?>03:nicht有幾種用法?美女老師秒變瓊瑤女主告訴你!>04:sein原來如此有深度!感覺自己跟卷福的距離又近了...>05:"厲害了我的哥"原來德國人這樣說!>06:追《我的前半生》,也別忘了學德語!>07:"大海啊全是水"~德語版"水貨"你知多少?>08:小哥哥/小姐姐德語怎麼說?附送扎心老鐵德語版!>09:番外篇| 練口語,怎麼找到德國人?>10:學德語不僅有眼前的樂趣,還有"詩與遠方"呀!>11:你不知道的德語詞彙冷知識

 

聲明:本文由滬江德語原創,作者系滬江網校@Monika老師未經允許,請勿轉載!