當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】韓最大連鎖影院CGV漲價遭網友吐槽

【有聲】韓最大連鎖影院CGV漲價遭網友吐槽

推薦人: 來源: 閱讀: 9.17K 次

[hjp3]hjptype=song&player=5&file=https://n1audio.hjfile.cn/8e50/cd01613d/cf05/cd08.0c96f910b04e08ea29e4ac044cd43eca.mp3&autoStart=false&showDownload=true&width=200&height=40[/hj

p3]

【有聲】韓最大連鎖影院CGV漲價遭網友吐槽

국내 최대 규모의 멀티플렉스 체인 CGV의 영화관람료 인상에 누리꾼이 불만을 드러냈다.

韓國本土最大的連鎖影院品牌CGV宣佈漲價,引發網友不滿。

지난 15일 CGV는 공식 인스타그램 스토리를 통해 사회적 거리두기 개편안 내용 중 하나를 전했다.

15日,CGV發佈INS STORY,提到了關於近期韓國政府決定調整新冠防疫政策的內容。

CGV는 "4월 25일 월요일부터 CGV에서 팝콘 먹을 수 있음"이라며 "달콤 팝콘 딱 기다려"라는 글을 덧붙였다.

CGV影城寫道:“4月25日(週一)起,大家就可以在CGV影城品嚐爆米花啦。美味香甜的爆米花等着大家噢。”

영화관 내에서 음식물 섭취가 가능해지는 것을 언급한 것이다. 또한 좌석 간 띄어 앉기도 없어진다.

也就是說,從4月25日起,影廳內不再禁止飲食。同時也取消了間隔就座的規定。

【有聲】韓最大連鎖影院CGV漲價遭網友吐槽 第2張

CGV는 "COMING SOON. 2022. 4. 25"라는 티저도 올렸고, 이는 롯데시네마, 메가박스도 마찬가지였다.

CGV影城還上傳了“COMING SOON. 2022. 4. 25”字樣的預告。樂天影城和Megabox影院也將不再禁止飲食。

정말 오랜만에 팝콘을 먹으면서 영화를 볼 수 있다는 사실에 기쁨을 표한 사람들도 많았지만, 일부 누리꾼은 쓴소리를 내뱉었다.

終於能邊吃爆米花邊看電影了,這讓許多網友都覺得非常開心。但還是有一部分人吐露了不滿。

특히 이들은 CGV를 향해 "티켓값 내리세요", "사회적 거리두기 개편됐으니 관람료 인하해 주세요", "인상 폭이 너무할 정도입니다"라고 지적했다.

他們留言表示:“降票價”、“既然防疫新規出來了,那就把票價降下來吧”、“漲價漲得太誇張了”。

【有聲】韓最大連鎖影院CGV漲價遭網友吐槽 第3張

今日詞彙:

영화관람료【名詞】電影票價

인상【名詞】上漲 ,漲價

개편안【名詞】(政策、組織、制度等的)修改案,整改案

섭취【名詞】攝取 ,攝入

좌석 간 띄어 앉기【名詞】間隔就座

티켓(ticket)값【名詞】票價

句型語法:

–(으)니까

1.理由:因爲前一事情,所以發生後一事情。

자리가 없으니까 잠시 기다려 주세요.

因爲沒有座位,所以請稍等一會兒。

오늘은 바쁘니까 내일 만날까요?

因爲今天我很忙,所以咱們明天見面吧?

추우니까 옷을 따뜻하게 입어요.

因爲天氣很冷,所以穿得很暖和。

2.發現:通過完成前一動作發現後一結果。

친구한테 전화하니까 안 받아요.

給朋友打電話,朋友沒有接。

집에 가니까 아무도 없었어요.

我回家以後發現家裏沒有人。

아침에 일어나니까 8시였어요.

我早上起牀後發現已經8點了。

-(으)ㄹ 정도로

用於動詞詞幹、形容詞詞幹後,表示後句的內容達到了前句的程度。

배가 아플 정도로 웃었어요. 

笑得肚子疼了。

선생님은 침이 마를 정도로 수미를 칭찬했어요. 

老師對秀美讚不絕口。

가만히 있어도 땀이 날 정도로 더워요. 

熱到了一動不動地呆着也流汗的程度。

翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載