當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “一炮而紅” 用韓語怎麼說?

“一炮而紅” 用韓語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 6.45K 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“一炮而紅”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

“一炮而紅” 用韓語怎麼說?

一炮而紅

釋義:意思是指一下子就紅了,紅的很突然。

韓語翻譯參考如下:

단숨에 유명해지다

예:그는 이 드라마로 단숨에 유명해졌다.

例子:他因這部電視劇而一炮而紅。

예: 단숨에 유명해졌으니 언젠가 또 거품이 될 것 같은 걱정을 품고 있고 아직까지 실감이 안 나요.

例子:因爲是一炮而紅,所以擔心又會如泡沫般破裂,到現在還沒有真實感。

拓展

단숨에【副詞】一口氣 ,一股勁兒 ,一氣 ,一下子 ,一鼓作氣 

1.나는 소설책 한 권을 단숨에 읽었다.

我一口氣把一本小說看完了。

2.그는 쉬지 않고 높은 산을 단숨에 올라갔다.

他沒有休息,一口氣爬上了高山。

거품【名詞】唾沫 ,唾沫星子 。泡沫現象 ,一時的熱潮

1.이 제품의 가격엔 거품이 너무 많은 것 같습니다.

這個產品的價格似乎水分太大。

2.명품에 대한 선호는 일시적인 거품이다.

追求名牌只是一時的熱潮。

실감【名詞】切實感受 ,真實感 ,實際感

1.영화가 박진감 넘치는 장면으로 일관되다.

電影始終貫穿着充滿真實感的場面。

2.근데 뭔가 실감이 안 나요.

但我感覺很不真實.

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。