當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國人青睞的中國零食有哪些?

韓國人青睞的中國零食有哪些?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.69W 次

韓國人青睞的中國零食有哪些?

中國的零食,不知道大家喜歡什麼,所以全~準備好了

중국의 간식들, 뭘 좋아할지 몰라서 다~ 준비했어

中國的零食,不知道大家喜歡什麼,所以全~準備好了

안녕하세요, ‘中國발 미세 뉴스’를 전하는 중국 CP 파이뚜이 입니다.

大家好,我是向大家介紹“中國微菜單”的中國CP BY2。

오늘은 중국의 간식, 샤오츼(小吃)에 대해 소개하려고 합니다. 샤오츼는 원래 간식이라는 의미이지만 보통 중국의 샤오츼 상점들은 길가에 있고 보통 길을 걸으며 먹는 경우가 많아 길거리 음식이라고 봐도 무방합니다.

今天我想向大家介紹中國的零食、小吃。小吃原來也叫作零食,但是一般中國的小吃商店在街邊,通常都會在路邊吃,所以叫做街頭小吃。

다양한 민족과 많은 인구만큼 길거리 음식들도 정말이지 다양합니다. 혹시 모를 인생 간식과의 우연한 만남을 기대 한 체 중국 샤오츼를 만나러 가보겠습니다.

多個民族和衆多人口使得街邊美食種類非常多。假裝與人生零食偶然相遇,一起去看看中國的小吃吧。

샤오츼 상점들이 밀집한 목적지로 가는 길에 발견한 상점입니다. 일반 주택가 사이에 위치한 가게라 외관도 허름해 별다른 특징은 없어 보이지만 길게 늘어선 줄이 심상치 않아 보입니다.

這是在走向小吃商店密集的目的地路上,發現的商店。它們一般位於住宅間,店鋪裝修門面也破舊,沒什麼特別的地方,但是卻排了長長的一條隊伍,看起來很不尋常。

相關閱讀

中韓學生眼中的美食店有什麼區別?

韓國人愛的中國美食:酸辣粉

翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

 

#01、黃油紅豆麪包

#01. 버터 팥 풀빵

#01、黃油紅豆麪包

줄을 서기 전, 우선 어떤 걸 파는 가게인지는 알아야 할거 같아 살펴보니 일종의 풀빵?? 을 파는 가게였습니다. 특별한 점은 가스가 아닌 숯을 넣은 화덕에서 조리를 한다는 것. 콘 모양의 틀에 버터, 팥, 야채를 넣어 구운 ‘버터 팥 풀빵’ 이었습니다.

排隊之前,首先要知道是哪家商店,看起來好像是一家買麪包??的店鋪。並不是用什麼特別的煤氣,而是在放入木炭在炭爐裏製作的。在圓錐型模具裏放入黃油、紅豆、蔬菜,這就是烤--“黃油紅豆麪包”。

가격은 개당 3위안으로 500원 남짓 조리도구나 환경은 그을음도 많고 기름때도 많아 애정이 생기지 않지만 줄은 선 사람들은 아랑곳하지 않습니다. 저도 익숙한 모습이라 친숙하게 느껴지기도 하네요.

價格是3元人民幣一個,約500韓幣,製作道具或環境煙霧很重,油污也很多,雖然不喜歡,但排隊的人卻不理會這些。我也是很熟悉這些,所以感覺很親切。

양고기 맛, 팥 맛 등이 있지만 익숙한 팥 맛으로 초이스를 해보았습니다. 숯 향이 조금 베어 든 우리네 붕어빵과 유사한 맛입니다. 이웃나라인 만큼 애정 하는 간식의 입맛도 비슷합니다.

有羊肉味、紅豆味等,我選擇了熟悉的紅豆味。有點類似木炭香的韓國鯽魚餅味道。和鄰國人們喜歡的零食味道很像。

제가 오늘 도착한 곳은 난창제 미식거리 (南長街美食路)입니다. 작은 음식점들과 노점들이 빼곡히 모여있고, 그 사이로 테이블이 쭉쭉 세팅되어 있습니다.

我今天來的地方是南長街美食路。滿滿地排列着小小的商店和地攤,在他們的中間放置着桌子。

그럼 함께 먹부림 여행 떠나볼까요?

那麼一起出發去旅遊吧

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#02、炸皇后蟹

#02. 대게 통 튀김

#02、炸皇后蟹

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#03、炸花蟹

#03. 꽃게 통 튀김

#03、炸花蟹

한 컵/ 한화 2,500원

一杯/2500元韓幣

입구부터 튀김이 기다리고 있습니다. 갓 튀겨낸 게 튀김이 식욕을 자극합니다.튀김은 진리죠? 중국에서도 튀김 간식은 인기입니다.

從進去開始,就等着油炸食品。剛烤好的炸蟹很刺激食慾啊。油炸食品是真理吧?在中國油炸零食也十分有人氣。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#04、魚狀糕

#04. 물고기 모양 떡

#04、魚狀糕

흔히 볼 수는 없지만 이렇게 비주얼 깡패인 간식들도 종종 만날 수있습니다. 남녀노소 누구나 저런 간식 하나 들고 길을 걸으면 주변시선을 한 몸에 받을 수 있겠네요.

雖然不常見,但是這樣子的零食偶爾能看到。無論男女老少,拿着這樣的零食關節的話,都會引起周圍的人的注意。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#05、酸奶

#05. 수안 나이(酸奶)

#05、酸奶

한 병에 10원 (1,700원)

一瓶10元人民幣(1700元韓幣)

작은 유리병에 담긴 요거트 중국어로는 수안 나이(酸奶)라고 부르며‘신맛이 나는 우유’라는 의미입니다. 요거트와 비슷한 맛입니다.

裝在小小的玻璃瓶裏的乳酸奶,中文叫做酸奶,意思是“帶有酸味的牛奶”。和乳酸奶味道相似。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#06、烤全豬

#06. 통돼지구이

#06、烤全豬

흔한 먹거리 상점의 스케일입니다.통돼지구이가 뙇!!! 원하는 부위를 손으로 가리키면 그 자리에서 삭삭 잘라줍니다.

這是常見的街邊商店規模。“烤全豬”dua!!!用手指出你想要的部位,他們就會把那部位切下來給你。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#07、蠍子

#07. 전갈

#07、蠍子

중국뿐만 아니라 동남아의 번화가에서도 쉽게 볼 수 있는 전갈. 중국에서도 즐겨먹는 간식이 아닌 그저 특이한 광경으로 인식되고 있습니다. 아직 실제로 먹는 사람은 한 명도 보지 못했습니다.

不僅是中國,東南亞的大街上也很容易見到蠍子。它在中國不是吃香的零食,但它被認爲是特色美食。不過還沒看到過一位真正吃蠍子的人。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#08、中國蒸餃小籠包

#08. 중국식 찐만두 샤롱 바오(小籠包)

#08、中國蒸餃小籠包

한 접시 10원 (한화 1700원)

一盤10元人民幣(1700元韓幣)

육즙이 만두피 안에 그득해, 한입 깨물면 뜨거운 육즙이 팡팡 터집니다.

餃子皮裏面有滿滿的牛肉湯,咬一口的話,牛肉湯嘩嘩地流出來。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#09、餃子

#09. 교자 만두

#09、餃子

흔하게 볼 수 있습니다.

經常能看到。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#10、牛肉脯

#10. 육포

#10、牛肉脯

중국에는 비첸향 육포 매장이 많이 들어서 있지만, 이렇게 브랜드가 없는 육포도 제법 맛있습니다.

雖然經常去中國美珍香牛肉脯店鋪裏,但是這樣沒有牌子的牛肉脯也很好吃呢。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#11、水果

#11. 과일

#11、水果

중국이라고 늘 특이한 길거리 음식만 있는 건 아니겠죠?? 이렇게 손질된 과일을 취향에 맞게 선택해 무게를 달아 판매하는 가게들도있습니다. 과일도 신선하고 종류도 무척이나 다양한 편입니다. 한국에서 쉽게 접할 수 있는 사과, 배, 수박, 딸기는 물론 파파야, 애플망고와 같이 조금은 생소한 과일들도 만날 수 있습니다.

不是隻有中國纔會有獨特的街頭小吃吧?這是一家可以選擇自己喜歡味道的加工水果,並按重量出售。水果新鮮,種類也非常多。在韓國經常還能買到的蘋果、梨、西瓜、草莓,還有木瓜、蘋果芒一樣不熟悉的水果也能見到。

취향껏 골라 담아 한 바구니 20원 (한화 3,300원) 수박 한 통에 5,000원인 중국의 과일 물가를 생각했을 때 터무니없이 비싼 가격입니다..

隨心選的平均每一籃20元(3300韓幣),西瓜一桶5000元韓幣,想到中國的水果物價,貴得離譜啊。

눈물이 납니다.

要哭了

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#12、臭豆腐

#12. 쵸또우푸(취두부, 臭豆腐)

#12、臭豆腐

샤오츼 상점들이 밀집한 곳을 걷다 보면 꼭 코를 찌르는 악취를 맡게 되는데요. 한국에서도 소개된 적 있는 괴식 중의 괴식, 악취의 주인공 쵸또우푸(취두부, 臭豆腐)입니다.

路過小吃商店密集的街道,一定會聞到刺激鼻子的臭味。在韓國介紹過的怪食中的怪食,惡臭的主角就是臭豆腐。

취두부는 두부를 삭혀 발효시킨 음식으로 주로 이렇게 뜨거운 기름에 튀겨 매운 양념을 얹어 먹습니다.고약한 냄새 때문에 먹는 건 물론 근처에 가기도 힘들 정도인데요. 주변의 중국 친구들에게 물어보니 냄새가 고약한 건 맞지만 맛은 정말 훌륭하다고 하네요. 자꾸 권하는 탓에 거절한다고 애를 많이 먹었습니다 ㅠㅠ 검게 발효된 두부만큼 곁에서 냄새를 맡아야 하는 제 마음도 검게 타들어 가네요.

臭豆腐是豆腐發酵製作出來的食品,主要用熱油進行油炸後,加入料理醬吃。因爲難聞的味道,不要說吃,連它的附近都不敢經過。告訴了身邊的中國朋友說它的味道很臭,但味道真的很好吃。因爲經常被拒絕,所以很傷腦筋。┭┮﹏┭┮黑黑的發酵豆腐,在一旁嗅到氣味的我。內心也漸漸着急了。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#13、調料鐵板烤豆腐

#13. 양념 바른 철판 구운 일반 두부

#13、調料鐵板烤豆腐

한 켠에는 취두부가 아닌 일반 두부를 철판에 구워 양념을 바른 음식을 볼 수 있습니다. 한국 두부 요리라고 적혀 있고 스피커에서도‘한국에 갈 필요 없어, 한국 두부요리 여기서 먹으면 돼’ 라고 광고하고 있습니다.

在某個角落裏,看到不是臭豆腐,而是一般的鐵板烤豆腐。寫着韓國豆腐料理,音響裏也打着廣告說“不用去韓國,在這也能吃到韓國豆腐料理”。

매운 양념과 함께 중국 특유의 향신료를 듬뿍 넣어 한국의 맛과는확연히 다른 맛을 경험할 수 있습니다.한국의 두부 부침이 그리워지네요.

辛辣的調料加上中國特有的香辛料,與韓國味道截然不同。很想念韓國的豆腐。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#14、面料理

#14. 면 요리

#14、面料理

면 요리는 가장 흔하게 만날 수 있는 음식 중 하나죠. 당면보다 넓적하고 탄력이 있는 면에 갖은 양념과 고명을 얹어 차갑게 먹는 중국 전통 비빔국수 양피(涼皮)소스의 새콤함과 면의 쫀득함이 어우러져 한국 사람들도 거부감 없이 즐길 수 있는 음식입니다.

面料理是最常見的美食之一。比起粉條。在扁平又彈牙的面裏,加上醬料和配料涼拌着吃,中國傳統涼皮拌麪汁的酸酸味道和麪的嚼勁相融合,是韓國人都很喜歡吃的美食。

한 그릇 10元 (1700원)

一碗10元(1700元韓幣)

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#15、鐵板烤串

#15. 철판 꼬치

#15、鐵板烤串

10개 / 10원 (1700원)

10串/10元(1700元韓幣)

양고기 닭고기 돼지고기 입맛에 맞게 골라잡으세요! 하나에 200원이 안되는 가격!!

羊肉、雞肉、豬肉選擇你喜歡的口味吧!一串不到200元韓幣的價格!

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#16、海鮮

#16. 해산물

#16、海鮮

게, 고동, 소라, 굴, 조개, 새우 등등 해산물이 다양하게 준비되어있습니다. 선호하는 해산물과 야채를 고르고 맵기도 정도에 따라 요청합니다.

準備了蟹、海螺、牡蠣、蛤蜊、蝦等各種各樣的海鮮。選擇你喜歡的海鮮和蔬菜,辣味也能自己要求。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#17、 炒海螺

#17. 소라 한 볶음

#17、 炒海螺

20원(한화 3300원)

20元(3300元韓幣)

눈앞에서 즉시 볶아주는 선 주문! 후 요리!

在眼前現點現炒!之後調料!

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#18、龍蝦

#18. 롱시아(龍蝦)

#18、龍蝦

중국 국민이 애정 하는 롱시아(龍蝦)매콤한 민물가재 요리가 있습니다!! 머리와 다리를 떼어내면 칵테일새우만큼 살이 남지만 매콤한 마라(麻辣) 소스가 베인 쫄깃한 살점은 정말 기가 막히죠. 비닐장갑을 끼고 롱시아를 쫍쫍 빨아먹는 중국인들을 여기저기서 만날 수 있습니다.

中國人喜歡的龍蝦,是微辣的淡水龍蝦料理。拆了頭和腿,剩下像蝦仁一樣的肉,麻辣的醬料讓肉變得很嚼勁。隨處可見帶着塑料手套,剝着吃小龍蝦的中國人。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#19、錫紙金針菇

#19. 시즈진전구(錫紙金針菇)

#19、錫紙金針菇

한 그릇 15元 (2500원)

一碗15元(2500元韓幣)

호일에 팽이버섯을 주 재료로 육수에 당면이나 쌀국수를 넣은 시즈진전구(錫紙金針菇)입니다. 얼큰한 어묵 국물 맛을 베이스로 쫄깃한 팽이버섯과 당면의 조화가 일품입니다.

在錫紙里加入金針菇,在肉湯中加入粉條或米粉製作出來的,就是錫紙金針菇。微辣的魚餅湯味道爲湯底,是有嚼勁的金針菇和粉面相調和的極品。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#20、幹豆皮串

#20. 콩 껍집을 말린 또우피(豆皮)꼬지

#20、幹豆皮串

20개 10元 (1,700원)

20串10元(1700元韓幣)

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#21、炭烤豬蹄

#21. 숯불에 구운 돼지 족발

#21、炭烤豬蹄

다들 아시는 그 맛!에 숯 향을 첨가하면 됩니다.한마디로 최애 간식! 다만 다소곳이 앉아서 먹길 추천!

在大家都知道的味道里加入炭香。一句話說,這是我最愛的零食!推薦大家都靜靜地坐着吃!

유해 성분으로 인해 조리시에 사용을 금하고 있는 알루미늄 호일이중국에서는 흔히 사용되고 있습니다. 이렇게 호일에 재료를 담아 뜨거운 오븐이나 팬에 요리를 하는 경우가 많습니다.

因爲含有有害成分而被禁止使用的鋁箔,在中國經常使用。很多人都會在這樣的箔加熱或煮料理。

단순히 문화 차이라고 여기기에는 걱정되는 부분입니다.

單純地覺得這只是文化的差異。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

#22、熱呼呼的大棗茶

#22. 뜨끈한 대추차

#22、熱呼呼的大棗茶

8元 (1300원)

8元(1300元韓幣)

처음 중국에 와 놀랬던 것 중 하나는 길을 걸으며 무언가를 먹는 사람들이 너무나 많다는 거였습니다. 물론 한국에서도 길거리에 간식거리를 파는 상점들이 있고 걸으며 간식을 먹는 사람들이 있지만중국은 정말 정말 많습니다.

第一次來到中國覺得很驚訝的是,街道上的人很多,在街道上吃東西的人也很多。無論在韓國街道還是小吃街裏的商店,雖然也有吃零食的人,但中國的實在太多了。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

思考這文化的起源兩個理由

1. 너무나도 많은 샤오츼 상점들

1、太多的小吃商店

샤오츼의 풍부한 공급

豐富小吃的供給

2. 중국의 개인주의 문화

2、中國的個人主義文化

남의 시선 따위 아랑곳하지 않는 행동 양식

不理會他人視線的行動方式

길에서 음식을 먹다 보면 길에 흘리기도 하고 먹고 난 후의 쓰레기처리도 곤란한 경우가 많은데요. 길에 쓰레기를 버리더라도 흠이 되지 않는 사회 분위기 자체도 샤오츼 문화를 풍부하게 하는 요인 중 하나 일 것 같습니다.

在街道上吃東西,會流汗,吃完東西之後也很難處理剩下的食物垃圾。即使在路上扔垃圾也不會有什麼問題的社會氛圍,自身也有小吃文化的風俗,導致這個出現。

실제로 중국인들은 ‘길에 쓰레기가 있어야 쓰레기를 치우는 사람도일을 할 수 있다’는 생각을 가진 사람들이 많은데요.

事實上,許多中國人認爲“路上有垃圾,這樣清理垃圾的人才能工作”。

아이러니하게도 쓰레기를 청소하시는 분들도 상당히 많은 편이라 버려지는 쓰레기양에 비해 거리는 상대적으로 깨끗한 편입니다. ㅇㅅㅇ;

諷刺的是,清理垃圾的人也比較多,和扔的垃圾數量相比,街道還是相對乾淨的ㅇㅅㅇ

다양하고 풍성한 중국의 길거리 음식에 대해 살펴보았습니다. 음식만큼 그 나라의 문화와 과거 그리고 현재를 보여 줄 수 있는 소재가 있을까라는 생각이 듭니다.

來看看多樣豐富的中國街邊美食吧。我覺得美食是一種能展現那國家文化和過去以及現在的素材。

지리적으로 가까운 위치와 얽힌 역사로 다른 어떤 나라에 비해 공감할 수 있는 문화가 많은 중국. 길거리 음식만큼은 생소하고 이국적인 부분이 많았습니다.

在地理上,位置近和密不可分的歷史,相比起其他國家,能夠產生共鳴的文化淵博的中國。街頭小吃比較陌生,很異國風情。

다음은 더 많은 중국 음식에 도전하겠다는 다짐과 떡볶이, 호떡을 그리워하는 마음을 모두 가득 안고 중국 샤오츼 소개를 마칩니다.

下次,我會以充滿着會挑戰更多的中國美食的決心,以及想念炒年糕、烤餅的心,向大家介紹中國小吃。

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載