當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:蘇炳添闖入奧運百米決賽,創造新的歷史

有聲聽讀新聞:蘇炳添闖入奧運百米決賽,創造新的歷史

推薦人: 來源: 閱讀: 1.43W 次

供日語聽讀學習使用,非最近新聞。

1日(ついたち)夜(よる)に行(おこな)われた陸上(りくじょう)男子(だんし)100(ひゃく)メートル決勝(けっしょう)に中國(ちゅうごく)選手(せんしゅ)として初(はじ)めて進出(しんしゅつ)した。日本(にほん)選手(せんしゅ)が89年(はちじゅうくねん)ぶりに目指(めざ)し、はるか屆(とど)かなかったその場所(ばしょ)に。アジア勢(せい)の可能性(かのうせい)を示(しめ)した快挙(かいきょ)だった。

8月1日晚上舉行的田徑男子100米決賽,中國運動員首次入圍。這是日本運動員時隔89年的目標,卻無法企及的遙遠地方。作爲亞洲人,實在是一次大快人心的壯舉。

決勝(けっしょう)から2時間半前(にじかんはんまえ)の準決勝(じゅんけっしょう)は圧巻(あっかん)だった。スタートから他(ほか)を寄(よ)せ付(つ)けない走(はし)り。172(ひゃくななじゅうに)センチと短距離(たんきょり)選手(せんしゅ)としては小柄(こがら)だが、小型(こがた)タンクを思(おも)わせるような肉體(にくたい)が突(つ)き進(すす)んだ。自(みずか)らが持(も)つアジア記録(きろく)を0秒(れいびょう)08(れいはち)も短縮(たんしゅく)する9秒(きゅうびょう)83(はちじゅうさん)。全體(ぜんたい)のトップで決勝(けっしょう)へ進(すす)んだ。

在決賽前兩個半小時的半決賽,精彩紛呈。從起跑就一路領先,172釐米身高的他,作爲短跑選手來說比較嬌小,但如同小型坦克般的體格勢如破竹,打破了自己所持有的亞洲記錄,縮短0.08秒,創下了9秒83的好成績,以第一名進入決賽。

「9秒(きゅうびょう)83(はちじゅうさん)は自分(じぶん)でも信(しん)じられなかった。準決勝(じゅんけっしょう)の組(く)み合(あ)わせを見(み)て、命(いのち)がけで走(はし)ってやっと決勝(けっしょう)に進(すす)めるくらいだと思(おも)っていた」。地元(じもと)メディアにそう語(かた)った。アジア勢(せい)初(はつ)のメダルの期待(きたい)がかかった決勝(けっしょう)はさすがに遅(おく)れた。それでも再(ふたた)び9秒臺(きゅうびょうだい)(9秒(きゅうびょう)98(きゅうじゅうはち))をマークしての6位(ろくい)。「今日(きょう)は人生(じんせい)最高(さいこう)の思(おも)い出(で)になった」

“9秒83連我自己都不敢相信。看着半決賽的選手,我只是一心拼命跑,終於進入了決賽。”地方媒體如是說。亞洲圈首次的獎牌候選,在決賽中未能如願。但即便如此,依舊以9秒98的成績名列第六。他表示,“今天將成爲我人生最美好的回憶。”

現在(げんざい)は広州市(こうしゅうし)にある大學(だいがく)の準教授(じゅんきょうじゅ)も務(つと)める。思(おも)いとどまったのは2020年(にせんにじゅうねん)東京(とうきょう)五輪(ごりん)があったから。今(いま)大會(たいかい)でいくつかの夢(ゆめ)がかなった。次(つぎ)の目的地(もくてきち)はどこになるのか。

蘇炳添還現任廣州某大學的副教授,念想停留在了2020東京奧運會。現在,在大賽中實現了幾個夢想,下一個目的地不知又將在何處呢。

>>>背單詞啃課文之外:如何提高聽力&口語?

重點詞彙 :

陸上[りくじょう]

陸上,陸地上。(陸地の上。)田徑

勢[せい]

勢,氣勢,勢力,威勢。軍隊,兵力。

快挙[かいきょ]

果敢的行動,壯舉,令人稱快的行爲。

圧巻[あっかん]

壓軸,最精彩的部分。

タンク

【英】(tank) ;坦克。(戦車)〔容器〕罐,筒,大桶,槽,箱。

>>日語新人領取專屬福利

有聲聽讀新聞:蘇炳添闖入奧運百米決賽,創造新的歷史