當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 當你束手無策時,該怎麼用日語表達?

當你束手無策時,該怎麼用日語表達?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.75W 次

現實生活中經常有束手無策的時候,那麼如果想要表達這個感覺,我們用母語可以很快的說出來。可是在日語當中又該如何表達呢?要充分理解環境感受,除了那些慣用的表達方式,還有哪些說法呢?現在就和我們一起來看看吧!

ing-bottom: 189.35%;">當你束手無策時,該怎麼用日語表達?

01

頭あたまを痛いためる

中文:傷腦筋

解説:あることを考えて、いろいろと心配したり悩んだりする。(這個詞常用於爲了某件事而擔憂、煩惱。)

例句:子供の進學問題に頭を痛めている。/正在爲了孩子的上學問題傷腦筋。

02

頭あたまを抱かかえる

中文:冥思苦想、抱頭苦思

解說:心配な事や悩みごとがあって、思案に暮れる。(這個詞常用於形容因爲某些煩心事冥思苦想、爲難煩惱的樣子。)

例句:山積する課題に頭を抱えている。/正在爲堆積如山的問題而煩惱。

03

手ても足あしも出でない

中文:手足無措,一籌莫展

解說:施す手段が全くない。力が及ばずどうしようもない。(這個詞常用於表示手足無措,無計可施,想不出解決的辦法。)

例句:

相手が強すぎて、手も足も出ない。/對方太強勁了,完全無還手之力。

難問に手も足も出ない。/面對難題手足無措。

04

手てを焼やく

中文:束手無辭、棘手

解說:うまく処理できなくて困る。めんどうな事態にぶつかって、解決に手間取る。(一般用於遇到麻煩的事情、難以完善處理的事態,不知如何是好。)

例句:反抗期の子供に手を焼く。/對叛逆期的孩子真是束手無策。

05

困こん窮きゅう

中文:一籌莫展、不知所措

解說:困り果てる事。困り苦しむこと。(一般用於面對難度較大的事情一籌莫展,陷入窘境。)

例句:不況対策に困窮する。/找不到解決不景氣的對策。

06

困こん苦く

中文:困苦、心酸

解說:困り苦しむこと、また、そのような狀態。(困苦,陷入窘境。)

例句:天災が重なって困苦する。/又加上天災,完全陷入了窘境。

07

途と方ほうに暮くれる

中文:無計可施、走投無路

解說:方法や手段が盡きて、どうしてよいかわからなくなる。(用盡了一切方法、手段,還是不知該怎麼辦。)

例句:道に迷って途方に暮れた。/迷了路,走投無路了。

上述內容大家學會了嗎?一個知識點可能很渺小,但在考試當中一分之差可能讓你抱憾終生,所以每一道題每一個步驟每一個知識點都要好好去積累,爭取讓自己學得更多,這樣在考試的時候你纔會更有自信。大家努力加油吧!