當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 我國的歇後語用日語該怎樣表達呢?

我國的歇後語用日語該怎樣表達呢?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

歇後語也是我們文化的瑰寶,從古到今歇後語的發展也經歷了長時間的洗禮,傳承到今天,我們也掌握了不少。那麼這項中國自古就有的語言文化,極具語言特色的表達方式翻譯成日語又是什麼樣子的呢?今天我們就一起來了解一下吧。

我國的歇後語用日語該怎樣表達呢?

春天的蜜蜂——閒不住

春(はる)のミツバチ→暇(ひま)になることがない。

打魚的翻了船——傾家蕩產

漁師(りょうし)が船を引っくり返す→家財(かざい)を傾ける。破産する。

大姑娘上轎——明裏哭,暗裏笑

オールドミスの嫁入(よめいり)り→上っ面は涙、內心はほくそえみ。

大海撈針——難

大海原で針(はり)さがし→難しい。

大年初一吃餃子——沒外人

正月元旦に餃子を食べる→內輪(うちわ)のものばかり。

蛋打雞飛——一場空

卵(たまご)は割るし鶏には逃げられる→あぶはち捕らず。

刀子嘴豆腐心——嘴硬心軟(口噁心善)

鋭(するど)い口ぶり豆腐の心→口は悪いが心根は暖か。

得隴望蜀——貪心不足

隴(ろう)を得て蜀を望む→欲張りすぎ。

滴水穿石——不是一日之功

一滴一滴の水滴(すいてき)が石を穿つ→一日の功にあらず。

丟了西瓜撿芝麻——因小失大

西瓜(すいか)を捨てて胡麻(ごま)を拾う→小事の為に大事を失う。

冬天的筍子——出不了頭

冬場(ふゆば)の竹の子→頭角(とうかく)を表わせない。

斷了線的風箏——身不由己(無牽無掛)

糸の切れた凧→體が思うに任せない(全くの勝手気まま)。

對牛彈琴——白費勁

牛に琴を弾いて聞かせる(馬の耳に念仏)→無駄骨折り。

放出籠的鳥兒——遠走高飛

籠から飛び立った鳥→手元から空高く飛び去る。

放虎歸山——後患無窮

虎を放って山に返す→今後の災い盡きることなし。

風前蠟燭——不長久

風前のともしび→長くはもたない。

幹了的葫蘆——肚裏空

乾いた瓢簞→腹の中は空っぽ。腹ペコ。

趕鴨子上架——有意作難

アヒルを止まり木にとまらせる→無理難題の意地悪。

高粱杆做扁擔——挑不起重擔

高粱の莖を天秤棒にする→重責は擔えない。

隔岸觀火——幸災樂禍(袖手旁觀)

対岸の火事→他人の災難を見て喜ぶ(拱手傍観)。

狗咬耗子——多管閒事

犬が鼠に吠え立てる→要らぬお世話。

古井裏的蛤蟆——沒見過大世面

井の中の蛙→世間知らず。

瓜田不納履,李下不整冠——避嫌

李下の冠瓜田の靴→疑われないように気をつける。君子危きに近よらず。

阿Q捱打——忘得快

阿Qはどつかれても→すぐ忘れる。

愛克斯光照人——看透了你

X線で人を照らす→君の心底見え透いている。

八十歲考狀元——人老心不老

80になってなお科挙の試験を受ける→年はとっても気持ちは若い。

八仙過海——各顯其能

8仙人(日本では七福神)が海を渡る→それぞれが腕前を競う。

巴掌穿鞋——行不通

手の平で靴をはく→通らない→実行できない。

拔苗助長——好心辦壞事

はやく大きくなれと苗を引っ張って抜いてしまう→恩がかえって仇になる。よかれと思ってしたことなのに。

班門弄斧——充內行(=獻醜)

専門家の前で芸を披露する→釈迦に説法(=お粗末ながら)。

半路出家——從頭學起

中途から出家する→頭(剃髪)から勉強する。

薄冰上走路——提心吊膽

薄氷の上を歩く→おっかなびっくり。びくびくもの。

背水作戰——不留後路

背水の陣→後がない。

閉着眼睛趟河 聽天由命

目を閉じて川を渡る→運を天にまかせる。

病入膏肓——不可救藥(沒法治)

病膏肓に入る→救いようがない。つける薬がない。

菜刀切豆腐——不費勁

包丁で豆腐を切る→力は要らない。

敞開窗子——說亮話

窓を全開して→何もかも率直に話をする。

城門失火——池魚遭殃(殃及池魚)

城門の火事→池の魚がとばっちり。

吃不了——兜着走

食べきれない→包んで持ってかえる。

出頭的釘子——先捱打

頭の出た釘→最初に打たれる。

初生的牛犢——不怕虎

生まれたばかりの子牛→怖いもの知らず。

怎麼樣?大家學會了嗎?是不是看似簡單,其實又覺得沒有那麼簡單了。雖然我們學習日語有些優勢,畢竟日語總還有很多漢字。但是如果不深入去了解,那麼還只是皮毛而已。大家一定要多方面瞭解,系統學習,爭取有所收穫。