當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語從零學習需要規避的誤區

日語從零學習需要規避的誤區

推薦人: 來源: 閱讀: 7.37K 次

學習日語沒有捷徑,但是學習的過程中可以有很多方法,方法用對,學習才能提高效率。下面是小編給大家整理的一些學習需要規避的誤區,大家可以作爲參考。

日語從零學習需要規避的誤區

中國式日語一般可分爲兩大類∶

一類是在詞彙和句型方面受漢語表達方式的影響,一方面頻繁地使用日本人根本不用、或者是很少使用的詞彙和句型;另一方面,對於地道日語中一些必然會用到的詞彙和句型卻很少使用。

第二類是指由於無法擺脫中國人的思維方式和文化習俗的束縛,用表達漢語的習慣來表述日語,常常說一些在特定的場合下日本人絕對不說的話;或者忽略掉一些在某些特定場合中日本人一定會說的話。

具體體現(括號內爲使用正確的日語表達):

1、自·他動詞的使用不恰當

●姉が男の子を生んだ。

(姉に男の子が生まれた。)

●昨夜の火事で家を三軒焼いたそうだ。

(昨夜の火事で家が三軒焼けたそうだ。)

受漢語表達習慣的影響,不恰當地使用了日語的他動詞。中國人常說“我姐姐生了一個男孩”。漢語在這種場合下使用的是主動句。於是學生們用日語表達相同的意思時,便按照漢語的表達習慣,選擇使用了日語的他動詞“生む”。雖然這樣說從語法上並不錯,但是這樣的日語不符合日本人的表達習慣,也就顯得不自然了。日語中自動詞和他動詞比起來,自動詞的數量要遠遠大於他動詞,而且日本人比較喜歡使用自動詞。

以上就是小編爲大家分享的“日語從零學習需要規避的誤區”,希望可以給大家在學習日語過程中帶來幫助,如果需要了解更多的日語學習資訊,可以登錄滬江網。