日本諺語:秋の日は釣瓶落とし
秋の日は釣瓶落とし
秋天的太陽落得快
【読み】あきのひはつるべおとし
【讀音】あきのひはつるべおとし
【意味】秋の日は釣瓶落としとは、秋の日の急速に日が暮れるさまの形容。
【含義】“秋の日は釣瓶落とし”指的是,秋天的太陽落得快。
【注釈】「釣瓶」とは、水を汲むために竿や縄の先につけて、井戸の中におろす桶のこと。
その釣瓶が井戸に滑り落ちるように、秋の日は一気に日があっという間に暮れるということをいう。
【註釋】“釣瓶”指的是用竿或者繩吊着,從井中打水的桶。
這句話用來形容秋天的太陽如同釣瓶滑入井中一般,一下子就落下去了。
【注意】「日」を日にちの意味で使うのは誤り。
誤用例 「秋の日は釣瓶落としで、あっという間に冬が來る」
【注意】這裏的“日”指的不是日期、時日的意思。
誤用例子:由於秋天的太陽落得快,一下子就到冬天了。
【類義】秋の日の鉈落とし
【近義詞】秋の日の鉈落とし
【用例】秋の日は釣瓶落としで、さっきまで夕焼けで明るかったのにもう真っ暗だ。
【例句】由於秋天的太陽落得快,直到剛剛天空還是一片燦爛的晚霞,一下子就天黑了。
本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。
相關閱讀推薦:日本諺語:出藍の譽れ