當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 夏之物語:風鈴(2/4)

夏之物語:風鈴(2/4)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.74W 次

Microsoft YaHei';color:#e53333;">ヒント:本文中的“或者”都用假名寫  有2個數字用全角寫 4個片假名詞彙

夏之物語:風鈴(2/4)

 一種 曼陀羅 

書寫式:

この暑さと重苦しさの全てを貫いて、6階建てのアパートの軒のところからでも、あるいは瓦葺の屋根の樋のところからでも、この世のものとも思われない、涼しい風鈴の音が、はっきりと聞こえてくる。
日本人は、食物や、ある特別なイメージや、あるいは音で季節を定義することを楽しむ。例えば雪に埋まった列車やスキーヤーでごった返す山々や、霜焼けの痛がゆさにもかかわらず、1月の梅の花は春の到來を宣言する。西歐人にとっては、そのような象徴は、代表すると言われる季節と矛盾するように思われる。それは一種の曼陀羅のように、何か特別のシンボルに意識を集中することによって、現実を操作しようというのだとうか。

穿過這一切的炎熱和沉悶,不知道是從六層公寓的屋檐下,還是從瓦房頂下的導雨管處傳來清晰而涼爽的風鈴聲,令人想象不到它是來自這個世界。
日本人喜歡用食物或某種特殊的印象、聲音來給季節下定義。例如,儘管列車被大雪覆蓋,山上滑雪者擁擠不堪,或者凍瘡還在痛癢,一月的梅花依然宣告春天的到來。對於西歐人來說,這樣的象徵與其所代表的季節相矛盾。難道那是一種曼陀羅,想把意識集中到某種特別的象徵上來駕馭現實嗎?