當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙有超過6萬枚凍卵被遺棄,但又無法銷燬!到底爲什麼會這樣?

西班牙有超過6萬枚凍卵被遺棄,但又無法銷燬!到底爲什麼會這樣?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.85W 次

60.005. Éste es el casi capicúa número de embriones congelados sin destino que hay en España y que los centros de reproducción asistida no pueden destruir.

60,005。這個巨大的數字就是西班牙無人認領的冷凍卵子數量,然而生育中心又不能將他們丟棄掉。


60.005. Es la cifra de óvulos fecundados por espermatozoides que no cumplen los requisitos de donación para los que fueron creados o cuyos dueños han dejado de pagar para su mantenimiento o están ilocalizables para las clínicas.

60,005。這些都是已經在精子作用下成功受精的卵子數量,它們要麼是不滿足捐贈的條件,要麼是它們的主人沒有再支付儲存卵子的費用,再或者診所也不知道它們的去向。


60.005. Es la cantidad de embriones que reposan en bombonas de nitrógeno líquido a -179 grados y que no se pueden utilizar ni para las propias parejas o mujeres solas, ni para donar a otras, ni para la investigación, ni para una eliminación programada y consentida por los donantes y los centros antes del comienzo de un proceso de fecundación in vitro.

60,005。這些受精卵存放於零下179度的氮液瓶裏,可不管是夫妻還是獨身女性都用不了。它們既無法捐贈捐、也不能拿來研究、也不能在體外受精過程開始之前由捐贈者或者醫療中心銷燬。


Son 60.005 embriones congelados abandonados.

它們是60,005個被遺棄了的受精卵。


西班牙有超過6萬枚凍卵被遺棄,但又無法銷燬!到底爲什麼會這樣?

(圖源:YouTube@Al Rojo Vivo)

La cifra es un hallazgo porque es la primera vez que se conoce. En el universo de la reproducción humana asistida se sabe que hay embriones congelados sobrantes, pero jamás se había calculado cuántos. Ahora, una investigación del Grupo de Ética y Buena Práctica Clínica de la Sociedad Española de Fertilidad (SEF) ha logrado identificar no sólo dónde están, sino cuántos son.

這個數據是一個重大發現,因爲這是第一次被公開。大家都知道爲了人工受精世界上出現了很多多餘的凍卵,但是不知道到底有多少。現在西班牙生育部門(SEF)的道德實踐小組不僅確定了這些凍卵位於何處,還有它們的數量。


Y el resultado es inquietante por el número que suma y por el dilema ético que plantea: al menos el 16% de los embriones congelados en los bancos no tiene destino alguno, pero no puede ser eliminado. ¿Qué hacer con decenas de miles de agrupaciones de células que legalmente merecen respeto pero no son consideradas vida y que no están ahí para el fin con el que fueron generadas?

這個龐大的數字和因此而引出的道德上的矛盾是令人擔憂的:至少有16%的凍卵是沒有被用上的,但是又不能被銷燬。我們要怎麼處理這些數以萬計的,從法律層面上需要被尊重但是又算不上是生命的凍卵呢?它們可不是單純爲了擺在那兒而存在的。


La idea partió de Rocío Núñez Calonge, doctora en Biología y miembro del Grupo de Ética de la SEF. "Si queríamos plantear a las autoridades una solución era mejor hacerlo sobre datos concretos que sobre realidades etéreas".

SEF倫理小組的成員,生物教授Rocío Núñez Calonge說:“如果我們想給各個單位一個解決的辦法,那麼研究具體的數字比虛無縹緲的現實好。”


Así que esta Máster en Bioética elaboró una encuesta destinada a todos los centros de reproducción asistida públicos y privados que hay en España. Eran 10 preguntas para saber qué número de embriones congelados tenía cada centro destinados a uso propio de los pacientes, donación a otras parejas o mujeres, investigación, destrucción propiamente dicha o lo más controvertido: abandonados. Durante 2021 envió repetidamente la encuesta a 244 bancos. Sólo contestaron 71 (el 29%), pero entre ellos estaban los principales y más grandes, los que guardan el mayor número de embriones congelados. "Probablemente, los que no contestaron es porque no tienen registrados todos los datos que les pedíamos".

於是這位生物倫理專家讓西班牙所有公立和私人的人工受孕中心做了一份調查問卷。通過10個問題我們可以知道,每一家機構到底有多少凍卵是用在了病人身上、多少捐贈給了夫妻或女性、多少是用於研究、多少被銷燬,以及最受爭議的——有多少被遺棄。只有71(佔總數的29%)家機構做了這個調查,但是其中有最主要最大型的一些機構,那裏存儲着最多數量的凍卵。“那些沒有參與調查的機構很可能是因爲,對於我們需要的數據,它們根本沒有記錄過。”


El Grupo de Ética recibió en 2022 los resultados obtenidos por Núñez Calonge, validó los datos y decidió que eran extrapolables a la realidad española por la entidad de los centros que sí contestaron. La única cifra que se conocía (los centros están obligados a notificar sus resultados al Registro Nacional) es genérica, no está concretada en usos y se remonta al 31 de diciembre de 2019: en España hay 668.082 embriones almacenados. Pero nadie sabía hasta ahora ni a qué están destinados ni cuántos están abandonados.

2022年,道德小組收到了Núñez Calonge的調查結果,並驗證了這些數據,認爲這些數據可以推測出現在西班牙的狀況如何。這些唯一已知的數據(各中心有義務向國家登記處報告其結果)是通用的,沒有具體說明用途。數據可以追溯到2019年12月31日:那時西班牙共有668,082個儲存的胚胎。但到目前爲止,沒有人知道它們要用來做什麼,也沒有人知道有多少被遺棄。


Con ese acreditado 29% de respuestas, la SEF ha obtenido unos resultados concretos y extrapolables: hay localizados 376.445 embriones (más de la mitad del total declarado en 2019) con el destino que tiene cada uno.

在這29%參與調查的診所得出的數據中,SEF獲取到一些具體的可推斷的結果:有376,445個胚胎(佔2019年申報總數的一半以上)是有去向的。


西班牙有超過6萬枚凍卵被遺棄,但又無法銷燬!到底爲什麼會這樣? 第2張

(圖源:YouTube@Al Rojo Vivo)

Casi la mitad, el 46%, son de "uso propio", es decir, para que las parejas o las mujeres los utilicen en un futuro proceso de fecundación. Son 173.010.

其中有幾乎一半——46%是“供私人使用”的,意思就是說,有173,010個胚胎是給伴侶們或者女性爲了之後的受孕過程而使用的。


Casi el 18% están cedidos para "investigación". Son 65.457, aunque la gran mayoría (61.990), no tienen asignado proyecto alguno porque no existen planes de investigación.

總數的18%,是爲了“研究使用”的,數量爲65,457個,儘管其中有大量的胚胎(61,990個)並沒有說明具體是用來做哪一個項目,因爲研究計劃還沒有定下來。


Casi otro 18% serán destruidos porque los pacientes aceptaron explícitamente que los embriones que sobraran una vez cumplido su proyecto reproductivo fueran eliminados. Son 66.968.

還有將近18%的胚胎,也就是66,968個——將被銷燬,因爲患者明確地接受了,一旦他們的生殖計劃完成,剩餘的胚胎將被移除。


El 5% existen para ser donados a otra parejas u otras mujeres solas. Son 19.303, pero la inmensa mayoría (14.009) no cumplen los requisitos necesarios: la edad de la mujer es mayor de 35 años o las pruebas no han sido cumplimentadas.

剩餘的5%就是用來捐贈給其他夫婦或者單身女性的,一共是19,303個胚胎。但是其中有14,009是達不到必須條件的:因爲捐贈女性年齡超過35歲,或者是因爲沒有通過測試。




Falta de requisitos

缺少許可


Y entre los miles de embriones acumulados queda una bolsa que es un problema: el 12% no tiene ningún destino, ni siquiera el de la destrucción. Pertenece a parejas o mujeres que han dejado de pagar su mantenimiento o que están ilocalizables para los centros. Nunca expresaron que se destruyeran los sobrantes y, por tanto, las clínicas no se atreven a eliminarlos. Son 46.046.

在積攢出來的數千枚胚胎中,還有一個問題:12%的胚胎(46,046個)沒有最終的去處,甚至連被毀掉也不可能,因爲它屬於那些已經停止支付保存費用或醫療中心已經聯繫不上的伴侶或婦女。他們從來沒有說過要銷燬它們,因此診所也不敢處理。


Núñez Calonge: "El total de las cifras indica que hay muy poca donación a otras parejas y que, además, la mayoría no cumple los requisitos. También que hay bastante donación para investigación, pero no hay proyectos asignados, con lo cual esos embriones pueden permanecer así indefinidamente. Hay tantos embriones destinados a investigación como a destrucción. Y hay miles y miles de embriones abandonados que los centros siguen acumulando y con los que no saben qué hacer".

Núñez Calonge說:“這些數據表明,根本沒有多少胚胎是用於捐贈給其他伴侶的,而且大多數人都不符合要求。而雖然其中也有大量的研究捐贈,但因爲還沒有指定的項目,這些胚胎就可能無限期地保持着這種狀態。被用於研究的胚胎和被毀掉的幾乎一樣多。此外還有成千上萬被拋棄了的胚胎,它們堆積在這些機構裏,工作人員也不知道該怎麼辦。”


西班牙有超過6萬枚凍卵被遺棄,但又無法銷燬!到底爲什麼會這樣? 第3張

(圖源:YouTube@Al Rojo Vivo)

Por eso, la suma de los 46.046 sin destino y los 14.009 sin posibilidad de donación colocan la cifra de los embriones congelados abandonados en España: los casi capicúa 60.005.

所以,算上46,046個沒有最終去處的胚胎,以及140,09個不可能被捐贈出去的胚胎,就得出了西班牙如今被遺棄的胚胎數量:約爲60,005個。



¿Por qué no se pueden destruir?

爲什麼不能銷燬它們呢?


La legislación actual (Ley 14/2006 de Técnicas de Reproducción Humana Asistida) dice que si tras contactar durante dos años con los pacientes, los centros no obtienen respuesta "los preembriones quedarán a disposición de los centros en los que se encuentran criopreservados, que podrán destinarlos conforme a su criterio a cualquiera de los fines citados manteniendo las exigencias de confidencialidad y anonimato establecidas y la gratuidad y ausencia de ánimo de lucro".

法律規定(見《輔助人類生殖技術法》14/2006條目),如果在試圖與患者聯繫的兩年後,這些醫療中心仍然沒有得到答覆,“這些胚胎將由冷凍保存的醫療中心來支配使用,這些醫療中心可以根據自己的判斷將其用於上述任何目的,同時仍然要遵守既定的保密和匿名要求,並且應該是免費和非營利性質的”。


Sin embargo, ni a la SEF ni a los responsables de los centros la expresión "podrán destinarlos conforme a su criterio" les parece suficiente garantía para destruirlos.

然而,不管是SEF還是這些診所的負責人都不認爲“他們可以看情況處理這些胚胎”就意味着他們有權利毀掉它們。

 

ref:

https://www.elmundo.es/9a42236eb889/cd01613d/cf04/cf03.626c3dbc21efa0a61d8b45dd.html

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載