當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙語中的百分數(%),正確的寫法和讀法到底是什麼樣的?

西班牙語中的百分數(%),正確的寫法和讀法到底是什麼樣的?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

Sabes que el símbolo universal para escribir porcentajes es el %. Quiere decir "por ciento".  En español escribimos, por ejemplo, 98 % o 98 por ciento y leemos noventa y ocho por ciento.

ing-bottom: 43.28%;">西班牙語中的百分數(%),正確的寫法和讀法到底是什麼樣的?

你知道百分數的通用符號是%,用來表示“百分比”(por ciento)。舉個例子,在西班牙語中我們寫作“98 %”或“98 por ciento”,讀作“noventa y ocho por ciento”。

 

Esta es la recomendación general que hacen los académicos frente a la expresión, por ejemplo, de "98 por cien", que consideran incorrecta.

這是學者們對於這類表述提出的一般性建議,他們認爲像“98 por cien”這樣的表達是不正確的。

 

Si bien, cuando nos referimos a la totalidad de algo decimos: "el ciento por ciento", "el cien por cien", o "el cien por ciento".

儘管,當我們指事物的全部時,我們可以說“el ciento por ciento”、“el cien por cien”或“el cien por ciento”。

 

 接下來看幾個例句鞏固一下吧!

音頻示範戳:

 

Decimos:(我們常說)

1. El turismo ha crecido un tres por ciento (3 %).

旅遊業增長了3%。

2. El veinte por ciento de los emigrantes (20 %).

20%的移民

3. Acudió el cien por cien de la clase.

全班人都來了。

4. Solo afectó al cuarenta por ciento de los jóvenes (solo afectó al 40 % de los jóvenes).

這隻影響了40%的年輕人。

5. Papá y mamá gastaron en viajes un veintisiete por ciento má s que el año pasado (… un 27 % más que el año pasado).

爸爸媽媽在旅行上的花費比去年增加了27%。

 

No decimos:(下面說法是有問題的)

1. El turismo ha crecido un 3 por cien.

2. El 20 por cien de los emigrantes.

3. Solo afectó al 40 por cien de los jóvenes.

4. Papá y mamá gastaron en viajes un 27 por cien más…

聲明:本內容爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!