當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 人口縮減、財富下跌……本世紀末的西班牙居然會變成這個樣子?

人口縮減、財富下跌……本世紀末的西班牙居然會變成這個樣子?

推薦人: 來源: 閱讀: 8.85K 次

人口縮減、財富下跌……本世紀末的西班牙居然會變成這個樣子?

(圖源:圖蟲)

Un nuevo estudio publicado en la revista científica The Lancet, ha ofrecido datos realmente sorprendentes sobre cómo evolucionará la población mundial en el año 2100 y el caso de España es bastante extremo si bien parece que junto a Italia, reducirá su población a la mita y además, caerá hasta el puesto 28 de riqueza en el mundo.

科學雜誌《柳葉刀》上發表了一項關於2100年世界人口演變的新研究,其中提供的數據着實令人訝異,而西班牙的變化也是相當令人唏噓,同意大利一樣,2100年的西班牙人口將縮減至一半,並且在全球財富的排名將跌至第28位。



El estudio sobre la población en 2100

2100年人口研究

人口縮減、財富下跌……本世紀末的西班牙居然會變成這個樣子? 第2張

(圖源:圖蟲)

«La población mundial probablemente alcanzará su punto máximo en 2064 en alrededor de 9,7 mil millones, y luego disminuirá a unos 8,8 mil millones para 2100, 2 mil millones menos que algunas estimaciones anteriores» es lo que se afirma en el estudio, que forma parte del gran proyecto Global Burden of Disease (GBD), iniciativa liderada por el Institute for Health Metrics and Evaluation de la Universidad de Washington y en la que participan más de 3.600 investigadores de 145 países.

研究稱,“世界人口可能會在2064年達到頂峯,約97億,然後到2100年下降到約88億,比之前估計的要少20億”。此項研究作爲大型項目——全球疾病負擔(GBD)的一部分,由華盛頓大學健康指標和評估研究所牽頭,145個國家3600多名研究人員參與其中。


A partir de los datos del proyecto, los investigadores estiman que «183 de 195 países no tendrán tasas de fertilidad (TFR) totales lo suficientemente altas como para mantener las poblaciones actuales sin políticas de inmigración liberales en ».

根據該項目提供的數據,研究人員估計“到2100年,在沒有自由移民政策的情況下,195個國家中有183個國家總生育率不足以維持現有人口水平”。


El informe dice que «las mejoras en el acceso a la anticoncepción moderna y la educación de las niñas y las mujeres están generando una disminución generalizada y sostenida de la fertilidad».

報告稱,“女孩和成年女性們獲取現代避孕方法和教育的機會不斷增加,導致生育率普遍持續下降。”


También predice grandes cambios en la estructura de edad global , con un estimado de 2,37 mil millones de personas mayores de 65 años en todo el mundo en 2100, en comparación con los 1,7 mil millones que habrá en 20 años. El número de niños menores de 5 años disminuirá en un 41%, mientras que los mayores de 80 años aumentarán seis veces.

報告還預測了全球年齡結構的巨大變化,到2100年,預計全球65歲以上的人口約爲23.7億,20歲的人口約17億。5歲以下的兒童數量將減少41%,而80歲以上的人口將增加6倍。



La situación de España y la disminución de su población y riqueza

西班牙的局勢及其人口和財富的縮減


La población de 17 países europeos disminuirá significativamente en 2100, dejando paso a que otros ocupen los puestos que actualmente tienen países de Europa. De hecho, el estudio pronostica que los cinco países más grandes en 2100 serán India, Nigeria, China, Estados Unidos y Pakistán. Sin embargo, estos pronósticos mostraron diferentes trayectorias futuras entre países.

2100年17個歐洲國家的人口將大大減少,而其他國家則會取代當前歐洲國家所處的位置。事實上,研究預測,到2100年,五個最大的國家將是印度、尼日利亞、中國、美國和巴基斯坦。然而,這些預測表明了各國間不同的未來發展路線。


Si bien se espera que el Reino Unido, Alemania y Francia se mantengan entre los 10 principales del mayor PIB mundial a principios de siglo, se proyecta que Italia (del puesto 9 en 2017 al 25 en 2100) y España (del 13 al 28) caerán en el ranking, lo que refleja una disminución de la población mucho mayor.

2100年英國、德國和法國的GDP將保持在世界前十位,而意大利(從2017年的第9位降至2100年的第25位)和西班牙(從第13位到第28位)則將跌出現有排名,反映出人口的急劇減少。


Por ello tanto Italia como España alarman en el estudio y se califican de casos «extremos». En el caso concreto de nuestro país, estamos entre los 23 países cuya población va a disminuir en más de un 50% entre 2017 y 2100. De hecho, ya hemos superado nuestro pico de población para todo el siglo: 46,43 millones en 2019. Según el estudio, la población española irá disminuyendo hasta llegar a los 22,91 millones a final de siglo.

因此,作爲“極端案例”,意大利和西班牙都對這項研究結果有所警惕。就西班牙而言,我們是2017年至2100年間人口減少50%以上的23個國家之一。事實上,我們已經經過了西班牙整個世紀的人口峯值:2019年的4643萬。研究表明,西班牙人口將逐漸減少,到本世紀末人口約2291萬。


Otros países sin embargo se postulan mucho como más «alarmantes». Es el caso de Letonia, el país europeo para el que se prevé que se experimentará la mayor disminución relativa de la población de 2017 a 2100 marcada en un 78%.

而其他國家也敲響了“警鐘”,甚至更甚。歐洲國家拉脫維亞首當其衝,2017年到2100年,預計該國人口下降幅度最大,達78%。


Mientras tanto, se modela que Polonia caerá de 38 millones a 15 millones , mientras que Portugal enfrentará una caída de 11 millones a 4.6 millones.

同時,波蘭人口預計將從3800萬下降到1500萬,葡萄牙則將從1100萬下降到460萬。


Bosnia, Bulgaria, Croacia, Grecia, Rumania, Serbia, Eslovaquia, Eslovenia, Lituania, Moldavia y Ucrania son las otras naciones europeas que enfrentan una caída de al menos aproximadamente la mitad.

還有一些國家的人口也將至少下降一半左右,分別是:波斯尼亞、保加利亞、克羅地亞、希臘、羅馬尼亞、塞爾維亞、斯洛伐克、斯洛文尼亞、立陶宛、摩爾多瓦和烏克蘭。



África y el mundo árabe darán forma a nuestro futuro

非洲和阿拉伯世界將在我們的未來崛地而起


El estudio deja claro que África y el mundo árabe darán forma a nuestro futuro, mientras que Europa y Asia retrocederán en su influencia. A finales de siglo, el mundo será multipolar. Este será realmente «un mundo nuevo, para el que deberíamos estar preparándonos hoy ”, dijo Richard Horton, editor en jefe de The Lancet.

研究表明,非洲和阿拉伯世界將在我們的未來崛起,與此同時歐洲和亞洲的影響力將有所下降。本世紀末的世界,將是多極化的。《柳葉刀》雜誌主編理查德·霍頓(Richard Horton)說,實際上這將是是“一個我們現在就應該未雨綢繆迎接的新世界”。


El estudio explica que «se prevé que la población del África subsahariana se triplique en el transcurso del siglo, es probable que se convierta en un continente cada vez más poderoso en la etapa geopolítica».

根據研究解釋,“撒哈拉以南非洲的人口預計將在本世紀內增加三倍,將有可能在地緣政治階段變得越來越強大。”


«Se prevé que Nigeria sea el único país entre las 10 naciones más pobladas del mundo en ver crecer su población en edad de trabajar en el transcurso del siglo (de 86 millones en 2017 a 458 millones en 2100), apoyando el rápido crecimiento económico y su aumento en el ranking del PIB del puesto 23 en 2017 al noveno lugar en 2100 ”, agrega.

研究補充,“預計尼日利亞將是世界上十個人口最多的國家中,唯一一個勞動年齡人口在本世紀內不斷增長的國家(從2017年的8600萬增加到2100年的4.58億),這從將勞動力方面支持其經濟的快速增長和GDP排名的上升(從2017年的第23位上升到2100年的第9位)。”


En cuanto a la India, «se espera que sea una de las pocas grandes potencias en Asia». Según la investigación, “aunque se proyecta que el número de adultos en edad laboral en India disminuirá de 762 millones en 2017 a alrededor de 578 millones en 2100, se espera que sea una de las pocas potencias principales en Asia en proteger la edad laboral de su población a lo largo del siglo «.

而印度則“有望成爲亞洲爲數不多的大國之一”。研究顯示,“儘管印度的勞動年齡人數預計將從2017年的7.62億下降至2100年的約5.78億,但有望成爲亞洲爲數不多的本世紀得以維持勞動年齡人口的主要大國”。


De hecho, el estudio informa que se espera que la India supere a la población activa de China a mediados de 2020 (donde se estima que el número de trabajadores disminuirá de 950 millones en 2017 a 357 millones en 2100), subiendo el ranking del PIB del 7º al 3º.

事實上,該研究報告稱,印度預計會在2020年中期超過中國的勞動人口(據估計,中國勞動人口數量將從2017年的9.5億下降至2100年的3.57億),GDP排名由第七名躍居第三。



La libertad y los derechos de las mujeres deben estar a la cabeza de la agenda de desarrollo de cada gobierno

婦女的自由和權利應作爲各政府發展議程的優先事項


«Este estudio brinda a los gobiernos de todos los países la oportunidad de comenzar a repensar sus políticas sobre migración, fuerza laboral y desarrollo económico para abordar los desafíos que presenta el cambio demográfico», señaló el Director del IHME, Dr. Christopher Murray, quien dirigió la investigación.

健康指標和評估研究所主任克里斯托弗·默裏(Christopher Murray)博士指出,“這項研究爲各國政府提供了契機,得以開始重新考慮國家有關移民、勞動力和經濟發展的政策,以應對人口變化帶來的挑戰。”


Murray subrayó que «para los países de altos ingresos con tasas de fertilidad por debajo del reemplazo, las mejores soluciones para mantener los niveles actuales de población, el crecimiento económico y la seguridad geopolítica son las políticas abiertas de inmigración y las políticas sociales que apoyan a las familias que tienen el número deseado de hijos».

默裏強調說,“對於生育率低於人口更替水平的高收入國家,維持當前人口水平、經濟增長和地緣政治安全的最佳解決方案是採取開放的移民政策以及扶持子女數量理想的家庭的社會政策。”


“Ante la disminución de la población, algunos países podrían considerar políticas que restrinjan el acceso a los servicios de salud reproductiva, con consecuencias potencialmente devastadoras. Es imperativo que la libertad y los derechos de las mujeres estén a la cabeza de la agenda de desarrollo de cada gobierno ”, advirtió.

他提醒說,“面對人口的下降,一些國家可能會考慮限制獲取生殖健康服務的政策,這有可能會造成嚴重的後果。當務之急應當將婦女的自由和權利作爲各政府發展議程的重中之重”。


Según el profesor de IHME Stein Emil Vollset, primer autor del artículo, «responder a la disminución de la población es probable que se convierta en una preocupación política primordial en muchas naciones, pero no debe comprometer los esfuerzos para mejorar la salud reproductiva de las mujeres o el progreso en los derechos de las mujeres».

本研究文章的第一作者斯坦·埃米爾·沃爾塞特教授(Stein Emil Vollset)表示,“應對人口下降可能會成爲許多國家首要的政治關注點,但不應損害改善婦女生殖健康所做的努力或阻礙婦女權利的進步”。



El siglo XXI verá una revolución en la historia de nuestra civilización humana

21世紀將見證我們人類文明史上的一場革命

Murray explicó que “las implicaciones de poder social, económico y geopolítico de nuestras predicciones son sustanciales. En particular, nuestros hallazgos sugieren que la disminución en el número de adultos en edad laboral solo reducirá las tasas de crecimiento del PIB que podrían dar lugar a cambios importantes en el poder económico mundial para finales de siglo ”.

默裏解釋說,“我們的預測所涉及的社會、經濟和地緣政治力量的影響是巨大的。特別是我們的研究結果表明,勞動年齡人口數量的減少僅會降低GDP的增長率,這或將造成本世紀末全球經濟實力的重大變化”。


«Esta importante investigación traza un futuro que debemos planificar con urgencia. El siglo XXI verá una revolución en la historia de nuestra civilización humana» , concluyó Horton.

霍頓總結說,“這項重要的研究描繪了我們必須加緊規劃的未來。二十一世紀將見證我們人類文明史上的一場革命”。

 

ref:

https://okdiario.com/curiosidades/estudio-dice-que-espana-tendra-mitad-poblacion-2100-caera-puesto-28-riqueza-mundo-5972232

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。