當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 老掉牙的詐騙套路居然在西班牙屢試不爽!這類人最容易中招……

老掉牙的詐騙套路居然在西班牙屢試不爽!這類人最容易中招……

推薦人: 來源: 閱讀: 8.35K 次

老掉牙的詐騙套路居然在西班牙屢試不爽!這類人最容易中招……

Dos cómplices. Uno enseña una bolsa repleta de billetes y joyas asegurando que la cambia por solo 6.000 euros. Una mujer de avanzada edad se lo cree, más aún cuando otro de los compinches dice que él también quiere entrar en ese intercambio, y ofrece pagar cada uno la mitad. Lo que parece el guion de la película interpretada por Tony Leblanc y Antonio Ozores, Los Tramposos, es en realidad una de las denuncias a las que se ha enfrentado esta semana agentes de la Guardia Civil de Navarra tras la denuncia presentada por una mujer de 75 años que aseguraba haber entregado 3.000 euros a unas personas que la dejaron sin blanca, sin joyas y con una bolsa llena de arroz.

兩人共犯。一個人拿出一個裝滿鈔票和珠寶的袋子,並保證說只需6000歐元就可以換取這一袋東西。一位老年婦女信以爲真,這時另一個同夥則稱自己同樣想要做這筆生意並各付一半的費用,交易達成。這似乎是託尼·盧布朗(Tony Leblanc)和安東尼奧·奧佐雷斯(Antonio Ozores)演繹的電影—《騙子》(Los Tramposos)裏的情節。而這起事件實際上是納瓦拉國民警衛隊警員本週接到的多次報警之一,最初是一名75歲的女性報警稱自己給了幾個人3000歐元,卻換來了一個沒裝一分錢也沒裝珠寶,只是裝滿米的袋子。


Ha sido víctima del timo de la estampita, una de las estafas más antiguas cuyas denuncias muchas veces ni llegan porque las víctimas prefieren que nadie sepa que han caído en ella y cuya localización de estafadores se complica porque "suelen ser bandas itinerantes que cuando dan el golpe cambian rápidamente de ciudad", aseguran fuentes de la investigación a La Información. En este caso hay dos hombres y una mujer investigados tras meses de trabajo.

這位女士是最古老的騙局之一—湊份子騙局的受害者,這種騙局的投訴反而不會很多,因爲受害者不希望別人知道自己落入騙局。此外,要給騙子定位是很複雜的事,因爲根據La información網站的調查顯示,“他們通常是流動團伙作案,一旦事發便會迅速撤離這個城市”。在上述案件中,經過幾個月的努力,兩名男子和一名女子落網接受調查。


El primer consejo que no hay que olvidar es que nadie da duros a pesetas. Esta estafa juega además con la picaresca del que supuestamente se cree que va a engañar a alguien y acaba siendo engañado. Es una de las razones por las que deben ser muchos más los casos que se producen que los que llegan hasta los agentes. El modus operandi no necesita perfeccionarse porque sigue dando sus frutos. En este caso concreto eran cuatro las personas compinchadas. Residían en Madrid y durante los últimos meses han operado por País Vasco y Cantabria.

對此應當謹記的首個建議就是:天下沒有免費的午餐。這種騙局還會利用人的貪婪心理,使其覺得自己能騙到別人,但最終自己被騙。這就是爲什麼實際發生的案件比警察接到的案件數量要多的原因之一。操作方法無需改進,因爲總能有所收穫。在另一個事件中共有四個同夥作案人。他們居住在馬德里,最近幾個月在巴斯克地區和坎塔布里亞作案。


De los cuatro integrantes, todos de nacionalidad española, uno vigilaba, el otro se hacía pasar por una persona con una discapacidad y el tercero era el gancho necesario para, una vez captada la víctima, animarla a continuar con el pago. El cuarto esperaba en el vehículo. Una vez mordido el anzuelo, acompañaron a la mujer hasta su casa para coger la cartilla y al banco para que sacara el dinero que había dicho. Llegó a montarse en el vehículo y una vez se bajó de el con la bolsa supuestamente llena de dinero comprobó que había sido engañada. Esa misma tarde se presentó en la oficina de atención al ciudadano de la Guardia Civil de Estella para formalizar la denuncia.

四名涉案人員均爲西班牙國籍,一個人負責盯梢,另一個假裝殘疾人,第三個人則負責引誘作案對象,煽動受害者購買。第四個人則在車上等着。一旦目標上鉤,他們便陪同這位婦女回家取卡,然後去銀行取說好的錢。接着她上了車,然後拿着裝滿了“錢”的袋子下車,發現自己被騙了。當天下午,她前往埃斯特拉國民警衛隊的公民服務辦公室報案。


Aseguró que fue abordada en la calle -no suelen vigilarlos con anterioridad- por una mujer joven que simulaba que padecía alguna discapacidad y le mostró un bolso con una gran cantidad de dinero y diversas joyas. La víctima después de acudir a su domicilio a por la cartilla del banco y retirar dinero en una entidad bancaria, entregó 3.000€ y las joyas que portaba en ese momento (dos alianzas, una medalla, una cruz, cadena de oro y un sello de oro) a cambio de una bolsa que finalmente contenía un paquete de arroz.

她說自己在街上被一個假裝患有某種殘疾的年輕女人搭話(他們通常不會事先監視受害者),年輕女人向她展示了一個裝着很多錢和珠寶的包。受害人回到家中拿銀行卡並去銀行提款,她給了對方3000歐元和當時佩戴的珠寶(對戒、一個吊墜、一個十字架、金鍊子和一個金印),卻換來了一袋實際上裝滿了大米的袋子。



Un clan familiar detrás de la estafa

詐騙背後的家族團伙


De la investigación de estos hechos se hizo cargo la Unidad Orgánica de Policía Judicial en la denominada Operación DECEITO, los cuales obtuvieron imágenes de calidad de las tres personas que llevaron a cabo la estafa y del vehículo empleado. Gracias a la colaboración de la Policía Local de Madrid se logró localizar ese coche empleado en la estafa en una calle de Madrid y pudo obtener el domicilio y las identidades de los autores.

司法警察組織機關在名爲DECEITO的行動中負責調查這個事件,行動中,他們取得了行騙三人和所用車輛的高質量圖像。得益於馬德里地方警察的協助,在馬德里的一條街道上鎖定了該涉事車輛,並獲得了騙子們的住址和身份信息。


Tras diversas investigaciones los agentes pudieron constatar que se trataba de un clan familiar, compuesto de un mínimo de seis personas, con estructura de grupo criminal organizado, donde cada uno tiene asignado su rol de actuación. La especialidad de este clan es cometer delitos de estafa por el método de la estampita o tocomocho cuentan con una gran movilidad por todo el territorio nacional y las víctimas siempre serían personas de edad avanzada.

經過各種調查,警方可以確定這是一個至少由六人組成的家族團伙,結構屬於有組織的犯罪集團,每人各司其職。團伙擅長通過湊份子或tocomocho(一種經典的彩票騙局)的方法進行欺詐犯罪,他們在全國範圍內流動性很強,受害者總是老年人。


El pasado 30 de enero los Mossos d'Esquadra detuvieron a un hombre de 57 años por haber usado el timo del tocomocho, en el que se engaña a la víctima con cupones de lotería supuestamente premiados, por estafar a una anciana de 78 años en el barcelonés barrio de Sants. En este caso fue un agente fuera de servicio quien puso a los investigadores sobre la pista del presunto estafador, ya que alertó de que había visto cómo un vehículo que circulaba por la C-32 tiraba una bolsa por la ventana. Esta estafa es tan antigua como la de la estampita. Uno de los delincuentes aborda a la víctima y le ofrece un billete de lotería agraciado, por un valor inferior al bote, alegando que por algún motivo no lo puede cobrar. 

去年1月30日,加泰羅尼亞警察逮捕了一名涉嫌tocomocho詐騙的57歲男子,他用假的中獎彩票詐騙巴塞羅那桑茲區一名78歲的婦女。這次事件的調查中,一名不在執行任務的警員向調查人員提供了關於詐騙犯的線索,他提醒說自己看到了C-32公路上行駛的一輛車將一個袋子扔出窗外。這種騙術和湊份子詐騙一樣古老:一名犯罪分子接近受害者,向對方用低於中獎金額的價格出售一張“中獎彩票”,並稱自己由於某些原因無法領取。


Para darle mayor veracidad, aparece un segundo estafador (el gancho) que suele confirmar la autenticidad del cupón al exhibir una lista falsificada de boletos premiados, e incluso se ofrece a compartirlo a medias con la víctima. Si es necesario, acompañan a la víctima hasta una entidad bancaria o hasta su domicilio para que obtenga dinero o joyas, y después se marchan con cualquier pretexto, dejando a la víctima con el billete sin premio.

爲了加強真實性,通常會出現第二個騙子(負責引誘的人)出示一張僞造的中獎彩票名單證實彩票的真實性,甚至表示願意與受害者分一半。必要情況下,他們陪同受害者到銀行或家中取錢或者珠寶,然後找藉口離開,受害者手裏最後只有一張根本沒中獎的彩票。

 

ref:

https://www.lainformacion.com/asuntos-sociales/estafa-jubilados-ahorros-dinero-robo/2816493/

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。