當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 輕鬆日記商務職場篇 第104期:討老闆歡心

輕鬆日記商務職場篇 第104期:討老闆歡心

推薦人: 來源: 閱讀: 3.32K 次

核心句型:
Only the blue-eyed boys could be promoted quickly.
只有討領導歡心的員工才能快速升職。
blue-eyed boys直譯過來就是:“藍眼睛的男孩們”,這個短語的正確意思是:“受到領導寵愛和特別照顧的員工”。因此,當美國人說"Only the blue-eyed boys could be promoted quickly."時,他/她要表達的意思就是:"Those who play up to the boss can be promoted quickly."、"Only the employees who please the leader can be promoted."。
情景對白:
Jane: She is always bringing the boss's daughter some gifts when she comes back on business.
簡:她出差回來總是會給老闆的女兒帶些禮物。
Shirley: Only the blue-eyed boys could be promoted quickly.
雪莉:只有討領導歡心的員工才能快速升職。
搭配句積累:
①I have been working hard for so many years but never have any promotion.
我努力工作了這麼多年也沒被提拔。
②Don't be that honest.
不要那麼老實巴交。
③How dare you conflict with your boss?
你怎麼敢頂撞你的老闆?
④No pains, no gains. But working hard not always gets a promotion.
雖然說不勞不獲,但努力工作也未必可以升職。
單詞:
play up to sb. 迎合、討好某人
He wanted a raise, so he tried to play up to his boss.
他想長工資,所以盡力向老闆諂媚。
Some students play up to their teachers to get good marks.
有些學生討好老師以獲得好評語。
Students who too obviously play up to their teachers are usually disliked by their classmates.
過分明顯向老師獻殷勤的學生通常爲其同窗所憎惡。

輕鬆日記商務職場篇 第104期:討老闆歡心