當前位置

首頁 > 基礎學英語 > 零基礎學英語 > 與時間有關的英語俚語(一)

與時間有關的英語俚語(一)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.41W 次

與時間有關的英語俚語(一)

英語俚語在日常生活中的運用十分廣泛,與時間相關的俚語又是經常出現的高頻詞。快來看看哪些俚語是你不知道噠~

1. AROUND THE CLOCK

1.日夜不斷的

If something is open around the clock, it means it is open 24 hours a day.

“AROUND THE CLOCK”24小時不停歇。

The hotel's service is great, there is always someone available to help you around the clock.

這家旅館的服務很好,有人可以隨時幫助你。

2. BEHIND THE TIMES

2.落伍

Used to describe someone who is old-fashioned and has ideas that are regarded as out-dated.

描述某人趕不上時代,某種觀點已過時

It's a shame his parents don't understand it from his point of view, they're really behind the times.

父母不能理解他的觀點,他們確實有些落伍了,真遺憾。

3. AHEAD OF TIME

3.提前

If something happens ahead of time, it happens early, before the set time, or with time to spare.

就是說某事提前發生,在原定時間以前發生或完成。

If you make the cakes ahead of time, then you'll be able to focus on the decorations more.

如果你提前把蛋糕做好,就能多花些時間裝飾了。

4. CALL IT A DAY / NIGHT

4.到此爲止

To stop doing something for a while, normally at least until the following day. This can also be used as slang to say something has been ended completely.

暫停某事,通常至少到第二天。也可以用作俚語表示某事已經完全結束。

Right guys, you've worked really hard. I think it's time to call it a night, I'll see you all again tomorrow.

夥計們,大家辛苦了。今天的工作到此爲止,明天見。

Neither of us was happy in the relationship, so we decided to call it a day.

我們倆在這段關係中都不快樂,所以決定分開。

5. A MONTH OF SUNDAYS

5.很久

This is a very long period of time.

很長時間

It's been a month of Sundays since I last went to the theatre!

我已經太久沒看過電影了!

6. DWELL ON THE PAST

6.沉溺往事

When someone thinks too much about the past.

一直沉湎於過去的回憶。

I wish you'd stop dwelling on the past, she's never going to come BAck. You need to move on with your life!

希望你不要再糾結過去,她再不會回來了。但你還得繼續生活!

7. AGAINST THE CLOCK

7.分秒必爭

Doing something against the clock means you are rushed and have very little time to do it.

用來描述匆忙做某事。

I worked day and night against the clock to get this done on time, and you're being so ungrateful!

爲了按時完成這項任務,我夜以繼日地工作,你真是太忘恩負義了!

8. CALL TIME

8.到此結束

When you call time on something, you decide it is time to end it.

用來描述決定終止某事。

I think we should call time on this project. It is draining our resources, exhausting our manpower, and isn't making any progress.

我認爲是時候結束這個項目了。它耗盡了我們的資源和人力,卻沒有取得任何進展。

9. AFTER THE WATERSHED

9.少兒不宜時段

In some countries, the watershed is the time limit after which, more TV programmes can be shown that include adult humor, bad language, or controversial subjects.

在一些國家,該習語表示時間限制,在這之後,許多電視節目可以播放成人幽默,不良言語,或是爭議性話題。

Why are the children still up watching TV? They should be in bed now, it's after the watershed!

爲什麼孩子們還在看電視?這會兒他們應該睡覺了,畢竟現在這個時段少兒不宜!

10. BETTER LATE THAN NEVER

10.亡羊補牢

This suggests that it is better to do something late than not do it at all.

晚點做要比不做好。

I've finally managed to build my dream house. I know I'm nearly at retirement age, but it's better late than never!

我終於建成了夢想中的家。儘管我已經到了差不多退休的年紀,但是晚點實現總比實現不了強!

11. DAYS ARE NUMBERED

11.去日不多

When someone's days are numbered, they are expected to die soon.

形容人,表示去日無多。

The doctors say his days are numbered. They don't have much hope of him surviving this illness.

大夫們認爲他氣數已盡,對他不抱什麼希望了。

12. DO TIME / SERVE TIME

12.服刑

Used to describe someone's sentence in prison.

用於描述某人的刑期。

He is doing time for a crime he did not commit!

他沒有犯罪,卻在服刑!

13. DON'T KNOW WHETHER TO WIND A WATCH OR BARK AT THE MOON

13.不知如何是好

Used when someone just doesn't know what to do

描述某人不知如何是好

He has asked me to marry him and is still waiting for an answer, but I don't know whether to wind a watch or bark at the moon!

他向我求婚,等着我回復,可我卻不知道要如何迴應!

14. ELEVENTH HOUR

14.最後一刻

When something happens at the very last minute.

危急之時。

Everyone thought he was going to lose when he had to stop to get a tyre changed, but at the eleventh hour, he came first and won the race!

他停下來換輪胎時,大家都認爲他必輸無疑。但是,最後一刻,他趕上來贏得了比賽!

15. CRUNCH TIME

15.關鍵時刻

When someone has to make an important decision that will affect not just their future, but those of others around them too.

某人不得不做出重要決定的時刻。這一決定不僅會影響他們的未來,也會影響周圍其他人。

As the Executive Director stepped out onto the podium, his clothes felt damp, and sweat beads were forming on his forehead. He knew it was crunch time.

執行董事長走上講臺,衣服微溼,頭上略有汗珠。他知道這是關鍵時刻。