當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 這句話怎麼說(時事篇) 第1774期:美國檢方決定不予起訴劉強東

這句話怎麼說(時事篇) 第1774期:美國檢方決定不予起訴劉強東

推薦人: 來源: 閱讀: 1.09W 次

【背景】

經過113天的紛紛擾擾之後,京東集團CEO劉強東被指控性侵案終於塵埃落定。當地時間12月21日,美國明尼蘇達州明尼阿波利斯市亨內平縣檢察官辦公室公佈劉強東事件的調查結果,決定不予起訴,這也意味着該案正式結案,劉強東無罪。隨後京東發佈聲明,稱歡迎這個決定。劉強東則在微博上對妻子章澤天進行了懺悔並表示,他已經第一時間向妻子坦承了事實,希望她可以接受其最誠懇的道歉。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

No charges will be brought against Liu Qiangdong, billionaire founder and CEO of Chinese e-commerce giant JD, for an alleged sexual assault in the United States.

億萬富翁、中國電子商務巨頭京東的創始人兼首席執行官劉強東將不會因爲在美國的性侵指控而遭到起訴。

【講解】

sexual assault是性侵。
美國檢方(prosecutors)週五宣佈,劉強東性侵指控案“嚴重證據不足”(insufficient evidence),決定不起訴劉強東。
經過明尼阿波利斯警察局性犯罪部門(sex crimes unit)的徹底調查(thorough investigation)和4名資深性侵犯檢察官(senior sexual assault prosecutors)的細緻審查,此案被認爲有嚴重證據問題,這使得任何刑事指控(criminal charge)都極不可能。
亨內平縣檢察官邁克·弗里曼在聲明中表示,“當我們審查監控錄像(surveillance video),短信(text messages),警方身上佩戴的攝像機錄下的視頻(police body camera video),以及目擊者陳述(witness statements)時,很明顯,我們無法履行舉證的責任要求(meet our burden of proof),因此我們不能提出指控(bring charges)。”
京東在週六證實,劉強東不會遭到任何起訴,並稱歡迎這個決定(welcome the decision)。
劉強東發表聲明表示,“這個結果證明了自始至終我都沒有觸犯任何法律(broke no law)。但無論如何,事發當天我的行爲都給我的家庭、特別是我的妻子造成了巨大的傷害(hurt my family greatly, especially my wife),爲此我感到十分的自責和後悔(feel deep regret and remorse)。我已經第一時間向她坦承了事實,希望她可以接受我最誠懇的道歉(hope she can accept my sincere apology)。我一定將竭盡全力(try in every possible way)去彌補此事對家庭的創傷(repair the impact on my family),重新擔當起丈夫的責任(fulfill my responsibility as a husband)。”
劉強東的代理律師(attorney)Jill Brisbois女士也發表聲明說,“我們歡迎亨內平縣檢察官辦公室不對劉強東先生提起指控的決定。這證實了我們從一開始就堅信的(strong belief from the very beginning)——劉強東先生是無辜的(innocent)。”
涉案女生的律師Wil Florin對這一決定進行了批評,他說這就是受害者(victim)害怕出面(feared coming forward)的原因,同時對檢方非要拖到聖誕節前的星期五才公佈結果的做法提出了質疑(question)。
Wil Florin在聲明中表示,“這些調查人員(investigators)從未會見過受害者,從未與受害者談話,也從未尋求與她的律師會面(seek to meet with her lawyers)。她的經歷會被說出來(Her story will be told),作爲她的代理律師,我們不允許讓她喪失尊嚴(will not permit her dignity to be simply swept under the rug)。”
亨內平縣檢察官辦公室並未立刻就Florin的聲明做出迴應(respond to)。

這句話怎麼說(時事篇) 第1774期:美國檢方決定不予起訴劉強東

未經許可請勿轉載

相關文章