當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 輕鬆美語會話 第1輯(mp3+文本):此網非彼網

輕鬆美語會話 第1輯(mp3+文本):此網非彼網

推薦人: 來源: 閱讀: 2.25W 次

Mark and Maggie continue their walk to the Post decides to give Maggie some insight into the developments of the internet,intranet and e-mail in his own country and culture.

輕鬆美語會話 第1輯(mp3+文本):此網非彼網
馬克和瑪姬繼續向郵局走去.馬克決定告訴瑪姬關於互聯網、內部網和電子郵件在他的國家、文化中發展的根本情況。

Mark: I can't remember if I told or not,but I'm from France.

馬克:我不記得我是否告訴過你,我來自法國。

Maggie: Really? You hardly have an accent.

瑪姬:真的?你幾乎沒帶什麼口音。

Mark: Anyway ,I'd like to explain a little about the historcial development of e-mail in Europe,actually in you see we in France do have our own system to support electronic correspondence 's called an intranet.

馬克:不論如何,我想解釋一點關於電子郵件在歐洲特別是在法國的發展歷史。現在你可以看到在法國我們有自己的系統來支持電子通信業務。人們稱之爲內部網。

Maggie: Isn't that what used in Net-works within companies and stuff.

瑪姬:是不是在公司和職員之間的計算機網絡上操作使用的。

Mark: Something like that ,France came up with this computer network the intranet-before the introduction of the internet.

馬克:有點像,嗯,法國在互聯網介紹進來之前就有了這種電腦網站——內部網。

Maggie: Intranet.I think I've heard of that ...

瑪姬:內部網。我想我曾聽說過……

Mark: It was very popular and a very exciting technological advance.

馬克:這是一個非常受人歡迎,非常令人激動的技術性突破。

Maggie:Wait,Isn't that what companies use to keep their employees connected.

瑪姬:等等,是不是公司用來保持與他們僱員聯繫的?

Mark: Yeah,That's one kind of intranet.

馬克:是的,這只是其中一種。

Maggie: But on the intranet you can only send messages to people who share your same 's like a big club.

瑪姬:但是在這種網上,你只能發送信息給和你聯網的人,就像一個大俱樂部。

Mark: Exactly and that was the problem with the intranet in I'm getting ahead of myself.

馬克:確切地說在法國這種網有一個大問題是……我現在找不着頭緒了。

Maggie: Sorry,I didn't mean to interrupt you.

瑪姬:對不起,我並不想打斷你。

Mark: Like I was saying it was very popular and very advanced but it was limited in its range.

馬克:正如我所說,它非常受人歡迎而且很先進,但在區域範圍上有侷限。

Maggie: That's when the internet came along.

瑪姬:這是在互聯網出現以後……

Mark: Right ,It was introduced in France some time after the intranet had been adopted by quite a few ver it was slightly more appealing because it was not limited in range to France.

馬克:是的,在內部網已經被相當一部分人接受以後的一段時間,才被介紹到法國來的。可是它還是有一定的吸引力,因爲對於法國來說,它在範圍上是不受限制的。

Maggie: Did the internet really pose much of a threat to the intranet?

瑪姬:互聯網真的對內部網已夠成相當威脅了嗎?

Mark: Yes and wasn't too successful because people were already used to the intranet and it was not too convenient to get everyone to ver,it's competitive advantage came from the fact that it's scope was much larger and this larger and this was a huge advantage in eyes of a younger generation.

馬克:可以說是也可以說不是。這並不是很成功,因爲人們已經習慣內部網了,而且任何人都可以互通信息也並不很方便。但是,它有一個競爭優勢就在於它的範圍要大得多,在年輕一代人的眼中,這是一個巨大的優勢。

Maggie: Fascinating ,So that's why the internet is not so widely used in France.

瑪姬:這太有趣了,這就是爲什麼互聯網在法國不是很普及的原因。

Mark: In in my opinion ,it's going to take some time to make the look there's the Post Office.

馬克:部分原因是這樣,我看還要再過一段時間纔會有所變化。瞧,郵局在那。

Maggie: Thanks,It's really decent of you.

瑪姬:謝謝,你真是太好了。