當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:老爸

影視英語口語:老爸

推薦人: 來源: 閱讀: 2.54W 次

“老爸”在英語口語裏能怎麼說?

蹩腳口語:daddy
地道口語:old man

影視英語口語:老爸

素材來源:《睡前故事》
劇情簡介:
斯吉特被自己姐姐央求着照看一雙小侄兒,應付不來小孩子的他心有餘而力不足,沒有電視機就完全不知道該怎麼擺平,他只好向姐姐的好友美女吉爾求助......

Skeeter: Emergency! They don't have a TV.
Jill: Wendy doesn't let them watch TV. You didn't know?
Skeeter: I don't know a lot of things about these kids. I wasn't allowed over here. Their old man didn't like me.【臺詞翻譯
斯吉特
:緊急狀況!他們連電視都沒有誒。
吉爾:溫迪不讓他們倆看電視的。你不知道麼?
斯吉特:這倆孩子的事兒我基本都不知道好吧。他們不讓我過來的。他們老爸不喜歡我

【口語講解】old man
記得在看《越獄》的時候,見到某家字幕組把old man翻譯成了“我哥”,好吧,雖然史溝飛他爹死得早(Flynn同志您永垂不朽~~),也不能翻臉不認爹,無視old man是老爸的事實。這是美國口語裏面非常常用的一個說法,但它同時還能表示一個女子的丈夫,或者同居的男友。也許你會說這怎麼這麼搞的?其實你想咱中文裏面,不是也有“老頭子”一說,既能表示老爸,又能表示丈夫或者男朋友的?