當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看《地心歷險記2》學地道口語:胸肌之舞每次都成功

看《地心歷險記2》學地道口語:胸肌之舞每次都成功

推薦人: 來源: 閱讀: 1.82W 次

【內容簡介】

看《地心歷險記2》學地道口語:胸肌之舞每次都成功

歷險電影《地心歷險記2:神祕島》,源於17歲的肖恩·安德森(喬什·哈切森飾演)收到的一組發自無人知曉的神祕島密碼求救信號。

因爲無法勸阻肖恩追蹤信號來源,肖恩的繼父漢克(道恩·強森飾演)只能陪着他一起踏上這段南太平洋之行。而他們最終的目的地,是一座沒幾個活人親眼見過的島嶼。那裏風光旎麗,鳥語花香;珍禽異獸,應有盡有;金山火山,歎爲觀止;是座無奇不有的神祕天堂。 他們倆只找到一個,願意跟他們鋌而走險的直升機駕駛員,嘎巴託(路易斯·古茲曼飾演),和他美麗,堅強的女兒凱蘭尼(凡妮莎·哈金斯飾演),四人一起踏上了這段尋島之旅。選段中,Sean費勁心思想搭訕Kailani,但是人家根本不想理睬他,這時候他的繼父告訴他如何吸引女孩子……

【選段臺詞】

Sean: Hey, how's it going?

Kailani: Well, apart from you stranding us on this stupid island, just fine.

Sean: Good. Good. So, hey, I was thinking, you know, sometime we could hang out or you wanted to.

Kailani: I have a feeling that your idea of fun and my idea of fun are two very different things.

Sean: I don't know. What do you like doing on the weekends?

Kailani: Collect and label mollusks.

Sean: No way! Me too. I'm way into mollusks.

Kailani: Really?

Sean: Yeah.

Kailani: Well, which one's your favorite?  Mine's the Mxyzptlk snail.

Sean: You're not gonna believe me, but that's my favorite too.

Kailani: I just made that up. Mxyzptlk isn't a snail. It's one of Superman's archenemies.

Hank: Way to slay the heart.

Sean: Whatever.

Hank: Getting the attention of a one of the hardest things to do.

Sean: All right. So, what do I do, Casanova?

Hank: I been waiting a long time to have this talk with you, buddy. There are three things you to know about understanding girls. Number One: Don't follow your instincts. Any other area in incts will get you there. Not with women. So whatever you think you should do, do the opposite. Number Two: You need to be open, sensitive. Women don't want a man just because he's big and strong and has abs like mine. No. They want a thinker, they want a feeler.  They want someone who can understand them. Women want a man who is in touch with his most inner emotions. And the third thing is the most important of all. It's something that women have responded to for thousands of years.

Sean: Well, tell me.

Hank: You have got to do this.

Sean: What is that?

Hank: That is the pec pop of love.  Now go on and throw a berry.

Sean: No.

Hank: Go on and throw a berry. There's some behind you. Grab one and throw it. Don't be afraid, they're not gonna bite. Boom. Go ahead, grab a bunch. Rapid-fire, now.

Sean: I'm not doing rapid-fire.

Hank: They will not stop until you feed them.

Sean: Feed them? No.

Hank: Feed them, they're hungry.

Gabato: I'll feed them.

Hank: Attaboy. Come and get some.

Gabato: Okay, you ready? Ready? Here we go. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh.

Sean: Stop.

Gabato: Ready? This one's special.

Hank: Make this one count.

Gabato: Mmm. No way, that's awesome.

Sean: Stop encouraging him.

Gabato: It's a gift.

Hank: It is a gift. 

Gabato: He has a gift.

Hank: Sean, it works every time.

【重點詞彙】

1. apart from

他們掉到了神祕島,一切的一切都是這麼的神奇。Sean費勁心思搭訕Kailani:“嘿 感覺怎樣?”Kailani根本不想搭理他,反諷道:“呃,除了被你害得來到這破島上之外好極了。”“apart from”意爲“除此之外(表示除…以外別無)”;“除去”;“撇開……來說(表示除……以外尚有)”。

2. hang out

Sean嘗試約Kailani:“其實,我一直在想你知道,也許我們可以一起出去玩玩或什麼的……如果你願意的話。”Kailani直接地拒絕了她:“我覺得我們的興趣愛好完全就不一致。”“hang out”意爲“出去逛逛”,“出去溜溜”。

3. do the opposite

Hank看到被拒絕的Sean,安慰他說:“要想了解女孩你首先得知道三件事。第一:絕不相信直覺。生活中直覺能帶你去其它任何地方,但這招對女人不管用,所以不管你想做什麼,反其道而行之。”“do the opposite”意爲“反其道而行之”“相反地”。

4. be in touch with

Hank繼續說道:“第二:你需要變得更加熱情、敏感。女人們纔不會因爲你高大強壯並有跟我一樣的腹肌就會喜歡上你。他們喜歡思考者,喜歡感受者,她們喜歡能懂她們的人。女人們喜歡能用內心最深處的情感與之交流的男人”。“be in touch with”意爲“有聯繫”,“有關係”,“交流”。