當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第480期:病得很嚴重

迷你對話學地道口語第480期:病得很嚴重

推薦人: 來源: 閱讀: 2.54W 次

Subject: I am as sick as a dog.

ing-bottom: 133.33%;">迷你對話學地道口語第480期:病得很嚴重

迷你對話

A: Baby, how do you feel now?

寶貝兒,現在感覺怎麼樣了?

B: I’m as sick as a dog.

我病得很嚴重。

地道表達

be as sick as a dog

1. 解詞釋義

俗語be as sick as a dog的來源可以追溯到至少17世紀,當時候只是簡單的描述性語句。對狗有所瞭解的人都知道,狗貪吃,而且經常亂吃東西,當吃下去的東西導致身體不舒服的時候,狗的反應又往往比較強烈,因此人們就用be as sick as a dog來描述病得很重的樣子。對話中“I am as sick as a dog.”的意思就是“我病得很嚴重。”特別說一下,美國人喜歡用sick,而英國人習慣用feel ill來表示“傷風感冒等”。Sick一詞在英國通常表示“噁心,嘔吐”的意思。

2. 支持範例

e.g. Sally was as sick as a dog and couldn't go to the party.

Sally病得很嚴重,不能參加派對了。

e.g. We have no idea why the whole family was sick as dog.

我們不知道爲何全家人都病得很嚴重。

since I came here, I have been as sick as a dog.

自從我來到這裏,就一直病得很厲害。

father is as sick as a dog. You must come back as soon as possible.

你的父親病得很嚴重,您必須儘快回家。