當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第469期:請客吃飯 吃個金光

迷你對話學地道口語第469期:請客吃飯 吃個金光

推薦人: 來源: 閱讀: 1.82W 次

Subject 1:Let me spring for dinner.

迷你對話學地道口語第469期:請客吃飯 吃個金光

迷你對話

A: It’s a long time since I saw you last time.

好久不見啊,真是想你啊。

B: So do I. Let me spring for dinner.

我也是呀,晚上由我來請客吃飯。

地道表達

spring for dinner

1. 解詞釋義

Spring 後面加上for,在俚語中表示“付錢,付賬”的意思,即爲:請客之意。和它同意的一個短語是spring for a big cheese

2. 典型範例

e.g. It's my turn to spring for dinner.

今天,該輪到我請客了。

e.g. You, a big shot, will spring the dinner, we are sure to go.

你這個大人物請客,我們當然要去。

Subject 2: Finish up your plate.

迷你對話

A: Oh, honey. How delicious the steak is!

啊,親愛的,這牛排的味道實在美極了。

B: Than you. Finish up your plate.

謝謝!那就全部吃光吧。

地道表達

finish up one’s plate

1. 解詞釋義

Finish up的意思是“以......而告終”的意思。Finish up one’s plate的字面意思是“以盤子而告終”。吃飯時把盤子都吃光了,最後只剩下盤子,這種說法很誇張,也很形象,跟漢語裏的“碗都見底了”的說法相似。

2. 典型範例

e.g. In order to catch the train in time, we finish up our plates in 5 minutes.

爲了及時趕上火車, 他在五分鐘內地吃光了。

e.g. Do you finish up your plate. We are about to hit the road.

你吃完了嗎?我們要上路了。