當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 茶話會第173期:睡夢之鄉

茶話會第173期:睡夢之鄉

推薦人: 來源: 閱讀: 2.29W 次

關鍵詞:land of nod 睡鄉

茶話會第173期:睡夢之鄉

短語釋義:如果我告訴你,這世界上真有一個睡夢之鄉,貪睡的同學一定高興壞了吧。當然,現實中不可能有睡鄉,於是人們造出Land of Nod(睡鄉)一詞,來表達自己的美好願望。Nod在英文中有打盹兒的含義。《聖經.創世紀》說,人類始祖亞當、夏娃生了該隱(Cain)和亞伯(Abel)兩兄弟。Cain妒忌Abel贏得上帝的青睞,把他殺死了,上帝罰他飄泊到伊甸東邊的挪得之地(也就是the land of Nod,east of Eden)。按“挪得之地”的希伯來原文是“飄泊之地”的意思,本來和睡覺沒有關係;不過,英文音譯做Nod,而nod這個單詞剛巧有“打盹”含義。於是,人們後來就用Land of Nod一詞來戲稱“睡鄉”。
情景領悟:
1. The book was so dull that it had him into the land of Nod in half an hour.
這本書枯燥無味,他看了還不到半小時就睡着了。
2. The lullaby had the baby into the land of Nod in no time.
催眠曲一下子就把嬰兒送入了睡鄉。
可可地盤,英語學習者的樂園Click here >>>