當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 讀《慾望都市》學性感美語 第31期:拜倒在石榴羣下

讀《慾望都市》學性感美語 第31期:拜倒在石榴羣下

推薦人: 來源: 閱讀: 1.82W 次

今天分享的這個詞組是“head over heels ”,意思是“completely in love, out of control in love常用於形容神魂顛倒得愛上某人,拜倒在某人石榴裙下”。

ing-bottom: 75%;">讀《慾望都市》學性感美語 第31期:拜倒在石榴羣下


精彩臺詞

He’s obviously choosing to be straight because he seems to be head over heels about her.

他肯定選擇異性戀。因爲他看起來似乎對她很着迷。

雙語例句:

I’ m absolutely head over heels for you.我真的爲你神魂顛倒!

He’s head over heels in love with Susan .他拜倒在蘇珊的石榴裙下!


今天分享的這個詞組是“goof ”,意思是“一個愚蠢的或粗心的錯誤a stupid or careless mistake ,動詞是犯了一個愚蠢的或粗心的錯誤make a stupid or careless mistake”。


精彩臺詞:

It all started innocently enough as a goof on a lonely Friday night.

起初只是在週五的夜晚犯下的一個不經意的錯誤。

雙語例句:

I goofed on the test today.今天考試我犯錯了。

It’s your goof, not mine!這是你的錯,不是我的。