當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文散文閱讀 > 利用英語散文來提高你的英語語法及詞彙量

利用英語散文來提高你的英語語法及詞彙量

推薦人: 來源: 閱讀: 1.27W 次

通過散文來學習英語語法是最不會讓我們感覺到厭倦的了。

利用英語散文來提高你的英語語法及詞彙量

優美的散文反而還能帶我們去到美妙的英語世界,今天小編爲大家帶來的是一首很優美的散文,讓我們一起看一下吧。

  原文閱讀

I have grown up and lived near water my entire life and l have witnessed the ocean's power in all forms. It can bring the simplest beauty in the gift of a shell or the harshestdanger from the pull of a rip tide.

我生長在海邊,一生都在海邊度過,因此,我見證了大海各種各樣的力量。大海可以通過貝殼展現最純樸的美,也能夠用驚濤駭浪帶來最嚴酷的危害。

The waves, currents, and tides of the sea are much the same as the ups, downs andprecariousness of life itself. Just as the ocean can be a mix of tranquility and disturbance so can life be a mix of calm and duress.

大海的波濤、水流與潮汐,與人生的跌宕起伏非常相似。大海可以風平浪靜也可以波濤洶涌,人生也是如此,可以容納平靜與束縛。

The lessons of the sea, both good and bad, have followed me through my personal and professional life. And I have learned that I can often reflect on these and lead a more meaningful life of inner peace.

在我的個人生活與職業生涯中,大海教會我的東西很多,有好的也有壞的。而且我還發現,如果自己能經常仔細思考這些,就會過上內心平靜、更具意義的生活。

It is about accepting life's balance of nature as reflected in the waters of the ocean. Facing challenges will always be a part of life, but I have learned from the sea how to face them with calm. As seaman and divers have discovered,many essential skills at sea run parallel to lessons for living a meaningful, peaceful life.

通過對海浪的思考,我學習接受生活的本質——平衡。生活中,人們總是需要面臨各種各樣的挑戰,但是我從大海中學習到怎樣才能平靜地面對挑戰。水手和潛水者們都發現,許多從海洋中學到的經驗在把生活過得平靜且充滿意義這一過程中同樣適用。

Sometimes body surfing can turn into an all-out knockdown fest from the ocean. Wave after wave seems to come quicker before you can catch a good one. And dodging, diving and coming up for air before the next one strikes can send you swimming for shore.

有時,人體衝浪會演變成全力以赴對抗大海的狂歡。在你捕捉到適宜的海浪之前,浪潮一浪又一浪地涌向你,越來越快。在海浪把你衝到岸邊之前,要注意躲閃、潛伏、擡頭換氣。

Challenges in life seem to come in waves and we can find our dexterity for handling tough situations those waves head on just like a boat, or else you'llcapsize. If you procrastinate, whine, and complain about the hard situations in life, the waves of difficulties will roll you upside down. Be proactive when facing down a determined to solve your problems, or life will be determined to knock you down like a rogue wave.

生活中的挑戰似乎也是一波一波到來的,而且我們會發現自己處理棘手情況的能力正在減弱。面對挫折就好比迎着海浪前進的航船,一不小心就會傾覆。如果你猶豫不決、悲悲慼慼、牢騷滿腹地抱怨生活的艱難,那麼一浪又一浪的困境將會讓你摔個底朝天。在面臨挑戰的時候,你要主動出擊。你必須下定決心去解決自己的問題,否則生活將會像滔天的巨浪一樣把你擊倒。

  精讀筆記

●witness[ˈwɪtnɪs]n. 證人;目擊者;證據vt. 目擊;證明;爲…作證vi. 作證人someone who sees an event and reports what happenedIndia has witnessed many political changes in recent years.印度近些年見證了許多政治變革。

●shell[ʃel]n. 殼,貝殼;炮彈;外形vi. 剝落;設定命令行解釋器的位置vt. 剝皮;炮轟I collectshells and interesting seaside items.我收集貝殼以及海邊有趣的東西。

●harsh[hɑːʃ]adj. 嚴厲的;嚴酷的;刺耳的;粗糙的;刺目的unkind or cruelBut, if we are well trained, the underwater part of things is not really as harsh as you might think. 但是,如果我們受到良好的訓練,水下部分的事情可能就不會真的像你想像的那麼嚴酷

●tide[taɪd]n. 趨勢,潮流;潮汐;潮水vt. 隨潮漂流The tide was going out, and the sand was smooth and glittering.潮水正在退去,沙灘平坦,閃閃發亮。

●current['kʌr(ə)nt]adj. 現在的;流通的,通用的;最近的;草寫的n. (水,氣,電)流;趨勢;涌流a steady flow (usually from natural causes)Under normal conditions, the ocean currents of the tropical Pacific travel from east to west.在正常情況下,太平洋熱帶洋流自東流向西。

●precariousness[prɪ'kɛrɪəsnɪs]n. 不安全;不穩定being unsettled or in doubt or dependent on chanceOn the level of form, you share mortality and the precariousness of existence. 在 形 的層次上,你們都共有死亡的命運 存活的危險

注:去掉ness爲其adj模式

●tranquility[træn'kwɪləti]n. 寧靜;平靜a state of peace and quietLove, happiness andtranquility are all contagious. 愛 幸福與寧靜都是有感染力的

●duress[du'rɛs]n. 強迫;監禁You hear stories all the time of everyday people transforming into heroes just by acting from their hearts under moments of duress. 你聽的故事始終來自於市井小民變成大英雄,這只是從他們在緊要關頭髮自內心的行爲

●reflect on仔細考慮,思考;反省;回想,回顧;懷疑The holidays being at the end of the year, I also like to remember to take this time to reflect on my life, the year so far, and the direction I m headed in. 感恩節的時間是在每年的年末,所以我希望藉此機會利用這個時間去思考這一年自己的生活,以及我這一年中我的生活方向

●inner[ɪnə]adj. 內部的;內心的;精神的n. 內部inside or closer to the inside of the bodyThey like going with the flow and listening to their inner voice that tells them what they need to do today. 他們喜歡隨波逐流,他們會聽從自己內心的聲音,而這纔是決定他們今天要做什麼的因素

●parallel['pærəlel]n. 平行線;對比vt. 使…與…平行adj. 平行的;類似的,相同的of or relating to the simultaneous(相似的) performanceReaders familiar with military conflict will find a vagueparallel to the Vietnam War.熟悉軍事衝突的讀者們會發現一個和越南戰爭大致相似的事件。

●turn intov. 變成;進入They waited for an impossible dream to turn real, for a demon to turn into an angel. 他們期望一個不可能的美夢變成現實,期望一個魔鬼能變成天使

●dodge[dɒdʒ]n. 躲閃;託詞vi. 躲避,避開vt. 躲避,避開make a sudden movement in a new direction so as to avoidHe desperately dodged a speeding car trying to run him down.他拼命地閃身躲開一輛高速撞向自己的汽車。

●dexterity[dek'sterɪtɪ]n. 靈巧;敏捷;機敏Clarke himself straddled the two spheres withdexterity and authority. 克拉克本人憑藉機敏和權威跨越了兩個領域

●wane[weɪn]vi. 衰落;變小;虧缺;退潮;消逝n. 衰退;月虧;衰退期;缺損decrease in phaseWhile his interest in these sports began to wane, a passion for lacrosse developed.他對這些運動項目的興趣開始減退的同時,對長曲棍球的興趣卻濃厚起來。

●capsize[kæp'saɪz]vt. 傾覆(特指船);翻覆;弄翻vi. 翻;傾覆;翻覆overturn accidentallyThe sea got very rough and the boat capsized.海的風浪變得很大,船翻了。

●procrastinate[prə(ʊ)'kræstɪneɪt]vt. 耽擱,延遲,猶豫vi. 耽擱,延遲,猶豫postpone doing what one should be doingMost often we procrastinate when faced with something we do not want to do.面對不想做的事情,我們經常拖延。

●whine[waɪn]vi. 發牢騷;哭訴;嘎嘎響;發嗚嗚聲vt. 哀訴n. 抱怨;牢騷;哀鳴They come to me to whine about their troubles.他們到我這裏來絮絮叨叨地抱怨他們的煩惱。

●proactive[prəʊ'æktɪv]adj. 前攝的(前一活動中的因素對後一活動造成影響的);有前瞻性的,先行一步的;積極主動的If you do this, you can be proactive in your tuning, with the objective of actually finding the problem before the user points it out to you. 如果您做到了這一點,那麼您就可以積極主動地進行優化工作,其目標是在用戶指出存在的問題之前找到它

●rogue[rəʊg]n. 流氓;小淘氣;兇猛的離羣獸;(尤指植物的)劣種vi. 遊手好閒;去劣;流浪vt. 欺詐;去劣adj. 兇猛的So in the anticolonial view, America is now the rogue elephant that subjugates and tramples the people of the world. 因此,根據反殖民主義觀點,如今的美國就像離羣的兇猛大象,正在征服和踐踏世界人民