當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 烹飪或能緩解焦慮

烹飪或能緩解焦慮

推薦人: 來源: 閱讀: 7.88K 次

There's been a good bit of chatter over the last few years as to whether cooking can help alleviate anxiety. Culinary courses intending to "treat" depression and anxiety have sprung up. Major publications tout a "road to mental health through the kitchen." Pyschology Today has proclaimed that "the very process of cooking can nourish your psychological well-being."

過去幾年來,人們一直都在討論烹飪是否能緩解焦慮這一話題。旨在"治療"抑鬱和焦慮的烹飪課程如雨後春筍般涌現。主要刊物鼓吹"廚房打開了心理健康之路。"《今日心理學》已經宣稱"烹飪的過程可以滋養你的心理健康。"

Is quashing generalized anxiety disorder easy? Not quite. The science is more complicated, says Todd Farchione, PhD, clinical psychologist at the Center for Anxiety and Related Disorders of Boston University-but there's reason for optimism.

消除廣泛性焦慮症容易嗎?不盡然。科學更爲複雜,波士頓大學焦慮及相關疾病中心的臨牀心理學家陶德·法爾基博士說道--但還是有理由樂觀的。

Health spoke to Farchione, as well as Kat Kinsman, the author of Hi, Anxiety: Life With a Bad Case of Nerves and a senior food and drinks editor at Extra Crispy (full disclosure: she's also a friend), about an issue reportedly affecting 18% of adult Americans.

《健康》雜誌與法爾基及凱特·金斯曼和進行對話,凱特·金斯曼是Hi, Anxiety: Life With a Bad Case of Nerves一書的作者,也是Extra Crispy的資深飲食編輯(再透露一條消息:她還很友好),對話內容是焦慮已被報道影響了18%的美國成人。

烹飪或能緩解焦慮

Cooking requires mindfulness

烹飪需要正念

"Off the top of my head, there are a couple things that stand out" about cooking and anxiety, said Farchione. For one, he says, "it can be a relaxing activity for some people; it has a mindful quality to it. If somebody's in the zone cooking, that can have benefits for someone with anxiety." Being present is counter to the state of anxiety, he explained, which "tends to be a much more future-focused emotional state accompanied by worry."

關於烹飪和焦慮,"我會不假思索的想到幾件事,"法爾基說道。其一,他說道,"對於有些人而言,烹飪會令他們感到放鬆;能讓人保持集中。如果某人正在做飯,那或許會對焦慮症患者帶來益處。"存在能抵消焦慮狀態,他解釋道,"這往往是一種更關注未來的情感狀態,同時伴有擔憂。"

If you're able to stop thinking about work tomorrow or the drama at your upcoming family reunion, for example, and focus on the present and on kitchen tasks, that could be helpful to you. An important caveat, says Farchione, is that this varies by personality. He laughed, "I'm not sure I find cooking particularly relaxing because I'm so perfectionistic; it brings out my perfectionistic qualities."

例如,如果你能不去想明天的工作,或不去想即將到來的家庭聚會上上演的一部部戲碼,而是專注於當下、做一些烹飪,那這可能會給你帶來益處。一個重要警告,法爾基說道,就是這還取決於人們的性格。他笑道,"我覺得烹飪並不會讓我感到放鬆,因爲我是完美主義者,做菜會發揮我的完美主義精神。"

Kinsman, who has generalized anxiety disorder, a panic disorder, and depression, says kitchen labor can "knock my brain out of its anxiety loop." Whether grilling or baking-she's hosted some hilarious videos-the former metalsmith finds tactile activities "tremendously soothing."

金斯曼患有廣泛性焦慮症、恐慌症和抑鬱,她說廚房勞作會"讓我的大腦從焦慮中解脫出來。"不管是燒烤還是烘焙--她拍了一些非常搞笑的視頻--這位前鍛工發現觸覺活動能"極大的舒展身心。"