當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 圖書館喵員工把想開除它的議員踢出局

圖書館喵員工把想開除它的議員踢出局

推薦人: 來源: 閱讀: 2.03W 次

Library cat outlasts councilman that wanted him gone

圖書館喵員工把想開除它的議員踢出局

A city councilman is out -- and the beloved library cat he tried to chase off gets to stay.

有位市議員想把圖書館喵員工開除,結果自己因此敗選被踢出局。

Elzie Clements' final meeting as a member of the White Settlement City Council was Tuesday night. Clements tried to have Browser, the city's docile grey tabby library cat, fired this past summer.

Elzie Clements在上週二,最後以White Settlement市議員的身份參與了議會。他想把在圖書館工作的灰色虎斑喵趕走,結果自己卻未能連任。

圖書館喵員工把想開除它的議員踢出局

Browser got his job at the White Settlement Public Library when he was just a kitten. That was in October of 2010, the library's website says. He was recruited from a local animal shelter as an inexpensive, effective method of pest control.

據White Settlemen市立圖書館網站顯示,2010年,Browser還是隻小喵咪的時候就在這工作了。當時,工作人員把他從當地動物收容所帶回來,作廉價有效的防止鼠患措施之用。

In July, a city worker apparently demanded Browser's removal after the worker was not allowed to bring a puppy to work at City Hall. Two-legged library workers were outraged, and many people who use the library often said that they were unhappy with Bowser's dismissal.

7月,一名市政府職員因爲被禁止在市議會大樓帶狗上班,就打算藉此趕走Browser打擊報復。對此,圖書館的工作人員都很生氣,來圖書館借閱的讀者也說他們不願意Browser下崗。

The White Settlement City Council took up the issue of what to do with Browser, with Clements being the lone vote to get rid of the favorable feline.

於是,市議院就“如何處置Browser”的問題提出議案,只有Clements對這隻可愛的喵咪投了反對票。

Browser got a reprieve following a world-wide backlash, and reports say there were still some hard feelings among council members after the cat fight.

Browser去留的問題引發了全世界的激烈反應,議會成員之間的爭論也傷了和氣。

Councilman Clements eventually ran out of his nine lives after he was defeated in a landslide in November's election.

結果你猜怎麼着?投反對票的Clements在11月選舉中敗選,喵星人笑到了最後!

Mayor Ron White says as far as he's concerned, Browser's job title is now "Library Cat for Life."

Ron White市長說,在他眼中,Browser的職稱是“圖書館終身喵”。

"Browser is still employed and will be as long as he wishes to continue his duties as mascot and reading helper for the children at the library," White said.

“Browser不會下崗,只要他願意,‘圖書館吉祥物’和‘小朋友陪讀’的工作,他想做多久就做多久,”White表示。

White said he's gotten thousands of messages about the cat from around the world, and many families have already offered to adopt Browser.

White說他收到了來自世界各地,上千條關於這隻喵的來信,很多家庭都想要領養Browser。

譯文屬原創,僅供學習和交流使用,未經許可,請勿轉載。