當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 胖妞進選美決賽 主辦方取消其資格大綱

胖妞進選美決賽 主辦方取消其資格大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.72W 次

A beauty pageant contestant who labelled herself 'terribly ugly' has been disqualified after being voted through to the final because organisers thought she had tampered with the vote.

俄羅斯一項選美比賽的一名自認爲“長得很醜”的參賽者,在被選進決賽後卻被取消了資格,原因是大賽主辦方認爲她以不正當手段干預了投票結果。

胖妞進選美決賽 主辦方取消其資格

Maya Shelkovaya from Sochi was shocked when she ousted more than 400 other girls in Russian contest Miss Games 2014 to make it through to the last five.

瑪雅來自索契,當她得知自己從參加2014俄羅斯遊戲小姐選美大賽的400多名女孩中脫穎而出進入五強的時候,非常吃驚。

She said she didn't expect to win a single vote and only entered the pageant because she wanted to win some of the Allods Team video games offered to the finalists, according to Vocativ.

她說自己參加比賽根本沒期望能獲得哪怕一張投票,只是爲了能贏得大賽爲決賽選手提供的一些Allods Team電子遊戲。

But organizers suspected she had cheated and sent her an email which did not set out a clear explanation for her disqualification.

但是主辦方卻懷疑瑪雅以欺詐手段獲取投票,並因此取消了她的資格,但在給她的郵件中並未給出具體明確的原因。

She uploaded a photo to enter the competition, saying she thought she was 'terribly ugly' and received an onslaught of online abuse.

瑪雅參加比賽時上傳了一張照片,稱自認爲“長得很醜”,之後就收到了網友們的攻擊和謾罵。

Many commented saying she was 'fat' and 'should go to the gym', but others praised her bravery and voted for her to stay in the competition.

有人評論說瑪雅“胖”“該去健身房”,但也有一些人稱讚她的勇敢並投票給她希望她不被淘汰。

'Mostly people write that I'm brave and honorable. But, to be honest, I don't know where they got that from. I'm completely average,' she said.

瑪雅說:“評論中有很多人說我勇敢、誠實。但說實話,我不知道她們這麼說的依據是什麼。我真的只是個普通人。”

'In general, for me personally, all kind people are beautiful. Kindness adorns their faces, and it's impossible to call them ugly no matter what their appearance.'

“總的來說在我眼裏,所有的人都很漂亮。只要心地善良,不管長成什麼樣子都不可以被稱作醜陋。”

The organizers of the pageant, run by Russian email service, , have now announced the winners, one of whom was given a trip for two to a five-star hotel in Egypt.

比賽的主辦方目前已經宣佈了獲勝者名單,其中一位還得到了入住五星級酒店埃及雙人遊的機會。

They said: 'We are pleased to announce the completion of the contest. As we warned all the votes obtained by dishonest means, when calculating the results have been removed.'

主辦方稱:“我們非常高興,大賽圓滿落幕。之前我們曾警告過參賽者,任何通過不誠實的手段獲得的投票在計算最後結果時都將被排除在外。”