當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 男人出軌與智商高低有關

男人出軌與智商高低有關

推薦人: 來源: 閱讀: 1.6W 次

男人出軌與智商高低有關

Deceitful and despicable is one description that wronged wives could apply to their cheating husbands.

欺詐和卑鄙是受害妻子描述出軌丈夫的詞彙。

Plain stupid is another. For scientists have concluded that men who sleep around are likely to have lower IQs.

白癡是罵出軌男的另一詞彙。近日科研人員得出結論,低智商的男人處處留情的機率更大一些。

Dr Satoshi Kanazawa, an evolutionary psychologist from the London School of Economics and Political Science, said the smarter a man is, the less likely he is to cheat on his partner.

倫敦政治經濟學院研究進化論的心理學家金澤哲博士表示,越聰明的男人越不可能出軌。

His theory is based on the assertion that through evolutionary history, men have always been "mildly polygamous".

金博士的這番理論建立在人類進化史之上:人類一直以來都傾向擁有多個伴侶。

That has changed today, however, and Dr Kanazawa explained that entering a sexually exclusive relationship is an "evolutionarily novel" development for them.

然而如今這種傾向有所改變。金博士解釋說,只忠於一個伴侶的情況從進化的角度來說是比較“新奇”的。

According to his theory, intelligent people are more likely to adopt what in evolutionary terms are new practices--to become "more evolved".

依他所看,比較聰明的人更加容易順應進化趨勢,接受新式的兩性關係模式。

Therefore, in the case of fidelity, men who cannot adapt and end up succumbing to temptation and cheating are likely to be more stupid.

所以說,如果男人不夠忠誠,不能調節自身並抵制誘惑,那麼他有可能是因爲智商比較低。

"The theory predicts that more intelligent men are more likely to value sexual exclusivity than less intelligent men," he explained.

金澤哲博士表示,該理論可以預測,能夠適應一夫一妻制而嚴守婚姻承諾的男人比那些對妻子不忠的男人更聰明。

According to his theory, the link between fidelity and intelligence does not apply to women because they have always been expected to be faithful to one mate--even in polygamous societies.

不過,忠誠度和智商之間的關係的理論並不適用於女性,因爲即便在一夫多妻的時代,女性仍然樂於忠實於伴侶。

Dr Kanazawa's research, in the journal Social Psychology Quarterly, also claims that intelligent people are less likely to believe in God or hold conservative views.

金澤哲博士還在發表在《社會心理學季刊》的這份報告中指出,智商越高的人越不容易思想保守,並深陷於宗教信仰中。

Analysing the American National Longitudinal Study of Adolescent Health, he found young adults who regarded themselves as 'very liberal' had an average IQ of 106, while those who saw themselves as "very conservative" had an average IQ of 95.

“美國國家青少年健康縱向調查”結果顯示,不信冥冥中有主宰的年輕人的平均智商爲106,而那些自認爲有着深深的宗教信仰的人的平均智商只有95。

According to Dr Kanazawa, that is down to people who are smarter being more open to new ideas.

Those who are less intelligent cling to belief in God, a relic of our evolutionary past, he added.

金博士聲稱,敢於接受新觀點的人們更加聰明。而依賴於宗教這種人類發展史上的歷史產物的人們,則沒有那麼聰明。

"So, more intelligent children are likely to grow up to go against their natural evolutionary tendency to believe in God and they become atheists."

“所以說,聰明的孩子在成長的過程中更容易抵制宗教信仰給人類帶來的影響,甚至成爲無神論者。”