當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 相約克勞福德叔叔,聽他講籃球的道理

相約克勞福德叔叔,聽他講籃球的道理

推薦人: 來源: 閱讀: 3.26K 次

Jamal Crawford of the L.A. Clippers was recently a guest on the Basketball Insiders Podcast. Alex Kennedy and Michael Scotto interviewed Jamal and the Q and A can be found below.

快船隊的賈馬爾-克勞福德近日做客我們Basketball Insiders的播客訪談。亞歷克斯-肯尼迪和邁克爾-斯科託對他進行了採訪,內容如下。

Question: Let's start off talking about this season. You and I, in the past, have talked about the continuity that this Clippers team has. Not many teams have a core that's been together for so many years.

Q:先說說球隊吧。我們倆以前也討論過這支快船陣容上的延續性。只有少數球隊能夠這麼多年始終保持同一套核心陣容。

Question: Where is your guys' chemistry level at now and how comfortable are you guys playing with each other this point after so many years?

Q:你們的化學反應如今到了一個什麼程度,在一起打了這麼多年球后,你們如今是否享受一起打球的時光?

Crawford: "I think we're very comfortable. Obviously, with injuries, it's part of the game and you hate to see it, but we just have to hold down the fort until everyone gets back."

JC:我們打得很舒服。顯然,傷病是競技令人討厭的一部分,但在大家健康歸來之前,我們必須守住我們的戰壕。

Crawford: "With the chemistry we have with our core guys, we're very familiar with each other. We've been through all kinds of wars together, all kinds of battles together, we know where each other are supposed to be on the court, we know how to communicate with each other, and I think all of those things are important. "

JC:我們幾個核心隊員之間的化學反應很好,我們相互彼此都非常瞭解。我們一起經歷過各種各樣的戰鬥,知道每個隊友會在場上哪個地方出現,也能夠順利溝通,我覺得這些對我們來說都是很重要的。

Crawford:"The first part of the season, we started off great. We had everybody healthy. The last few weeks we've had some injuries, especially our two top guys, so we're just trying to hold down the fort until they get back to keep that chemistry rolling."

JC:這個賽季我們開局很出色,每個人都健健康康。過去幾個星期我們遇上了一些傷病,特別是隊中最重要的兩個球員的傷病,所以我們就是在努力守住我們的戰線,等待他們回來填補我們的化學反應。

Question: When you guys are fully healthy, you have Blake Griffin, Chris Paul, DeAndre Jordan and yourself, and you have deeper bench now.

Q:球隊完全健康時,同時擁有布雷克-格里芬、克里斯-保羅、德安德魯-喬丹和你,以及更多的板凳球員。

Question:When you put all of those components together and you look at the Western Conference with the Spurs and the Warriors' star-studded quartet that everybody talks about, where do you feel you guys fit in that mix when you're fully healthy?

Q:結合種種因素,考慮到西部有着馬刺和萬衆矚目的全明星勇士,你認爲當你們完全健康時你們能夠在其中排在什麼位置?

Crawford: "When we're fully healthy, I think we're just as good as anybody. I really believe that. Obviously, the Spurs are the gold standard and have been for the last 15 years, Golden State has had a tremendous run the last few years, and other teams are on the rise as well."

JC:講真的,健康船無所畏懼好嗎。當然,馬刺是15年來的業界標杆,勇士近幾年表現夢幻,其他球隊也在力爭上游。

Crawford:"But, when we're healthy and right and playing at our very best, I feel like we're built to play against anybody. We believe that as well. We just have to continue to go out and prove it and prove it when it counts and, obviously, that's the playoffs."

JC:但是,只要我船保持健康,路線正確,發揮上佳,我感覺我們對誰都有一戰之力。對此我是很自信的。我們就是得繼續努力,證明自己,特別是在重要的時刻,也就是季後賽,證明自己。

Question: "Obviously, you've been Sixth Man of the Year multiple times and everyone knows what you can do off the bench. Austin Rivers was brought back too. But you guys also made some additions such as Raymond Felton and Marreese Speights. How good is this bench now?"

Q:衆所周知,你數次當選最佳第六人,每個人都知道你能從板凳席上爲球隊帶來什麼。奧斯汀-裏弗斯現在提上了首發。你們當中也加入了新人,比如雷蒙德-費爾頓和馬利斯-斯貝茨。你們的板凳現在是什麼水平?

Crawford: "Well, the bench is as deep as it's been, obviously, and I think you have guys who all have had success on some level in the NBA. Guys are very competitive and, to be honest, we have a lot of scorers in that group. We have myself, you have Austin, you have Raymond, you have Mo, and then you have Wesley [Johnson], Brandon Bass, those guys do a good job of filling whatever role is needed that particular night."

JC:我們的板凳深度一直都很深,每個球員都在NBA取得了不同程度的成功。他們都很上進,而且老實說,我們之中有不少人都是得分好手。有我,有奧斯汀,有雷蒙德,有斯貝茨,然後還有韋斯利[約翰遜]、布蘭登-巴斯,他們很好地完成了特定時刻球隊需要他們做到的事。

Question: "You obviously know a thing or two about putting the ball in the hole. Just recently, you passed Jason Kidd for number 78 on the NBA's all-time scoring list and I know that you're a historian of the game."

Q:對於把籃球搞進籃筐什麼的,你肯定是身經百戰了。近日你超過了傑森-基德,在NBA歷史總得分榜排到第78位,可以說對於打比賽,你是見得多了。

Question:I'm going to take you away from the Clippers a little bit and just ask you more of an individual question. When you look at your career, how would you summarize your accomplishments to this point and has your career turned out better than you would have thought it would on your first day in the NBA?

Q:現在我們不談快船,來問一個和你自身更加相關的問題。當你回首你的生涯,你會怎麼總結你從開始到現在所達到的成就,你覺得你的生涯超過了你剛進入NBA時的期望嗎?

Crawford: "When you first come into the NBA, you feel like you can conquer the world, so to speak. Everybody wants to be a star, everybody wants to go back to their neighborhood like, 'You see what I'm doing out there?! I'm a star among stars,' because, obviously, the NBA has the best players in the world."

JC:當我剛進入NBA,我覺得我能做到“征服全世界”之類的事情。人人都想做球星,人人都想衣錦還鄉,和隔壁王大爺說“你有沒看到我幹了多厲害的大事兒?我現在是個大球星了!”畢竟,NBA聚集了全世界最好的球員。

Crawford: "For me, I felt like, being a lottery pick going to a team, I thought I could play right away. To be honest, I just wasn't ready. I wasn't ready physically, I wasn't ready mentally, I had a lot of maturing to do. I didn't play much my first year. Second year, going into that year, I was working out with Michael Jordan, tore my ACL, hurt my knee, so I basically missed that year. "

JC:對我來說,我覺得,當我作爲高位新秀來到球隊的時候,我那時想着我立馬就能上場表現了。但老實說,那時我其實並沒有準備好。身體上我還沒準備好,精神上我也還沒準備好,我還需要做很多事情變得成熟。我第一年沒怎麼打。第二年,在這一年,我和邁克爾-喬丹共事,經歷了韌帶撕裂和膝蓋傷病,幾乎缺陣了一整年。

Crawford: "The third year I came back and we drafted Jay Williams from Duke and he had a lot of hype and was a really good player there, coming out as one of the top college players, so I had to wait my turn there. Then my fourth year was when I got steady, steady minutes, where I knew I was going to play a certain amount every single night, and my game started to grow. "

JC:第三年我回來了,球隊選來了杜克的傑伊-威廉姆斯,他很有活力,真的是個好小夥子,他是最好的大學球員,我只能默默等待自己的機會。然後在第四年,我終於獲得了穩定的上場時間,每場都有一定上場時間,我也開始有所成長。

Crawford: "By my eighth or ninth year, I think the ninth year, I said, 'Okay, I'm tired of losing, I'll be a sixth-man.' So, that's not how I projected my career to go, but I think it's turned out to be very unique, it's been very cool and it's obviously still going. It's not what I thought it would be, but it's been better in some ways as well. I think it's been very, very unique. I think it's been one of the most unique careers for sure"

JC:到了我的第八還是第九個年頭,應該是第九年,我想,“我不要再輸球了。我要做第六人。”這不在我此前的生涯規劃中,但如今看來,這是個很獨特的決定,很有意思,而且一直延續到現在。這不是我預想的發展,但現在這樣在某種程度上也超出了我的預想。我就覺得,這真的蠻獨特的。我覺得我的生涯一定是最獨特的生涯之一。

Question: You've been one of the most successful sixth men in NBA history. I think a lot of guys that take on that bench role point to you and say, 'I want to have that kind of impact.'

Q:你是NBA歷史上最成功的第六人之一。我想一定有很多像你一樣的板凳球員都希望能有像你一樣的影響力。

Question: "As you look around the league, who are some of the up-and-coming sixth men that people should have an eye on? Who are some guys who have stood out to you as being talented sixth men who may be able to take the torch from you whenever you're done winning all of these awards?"

Q:聯盟當中,你認爲有哪些值得大家關注的未來的超級第六人?在你拿下這些第六人的獎項之後,你認爲哪些球員會脫穎而出,接過你的火炬成爲最佳第六人?

Crawford: "I think some of the younger guys. I think Will Barton is a really good player. I think he's up and coming for sure. I think Brandon Knight, I think he's going through a transition with the role right now because, obviously, he's been starting his whole career. I think he could be a really good sixth man.

JC:我覺得會是一些年輕人。威爾-巴頓很厲害,我覺得他前途很光明。布蘭登-奈特現在正在經歷角色轉型,因爲他以前一直是首發,我認爲他可以成爲很好的第六人。

相約克勞福德叔叔,聽他講籃球的道理

Crawford: "Obviously, Lou Williams has been a perennial great sixth man for years – he's won Sixth Man of the Year. "

JC:路易斯-威廉姆斯幾年來一直是一個出色的第六人,也獲得了最佳第六人的獎項。

Crawford: "So I think there's a lot of good sixth men out there and I think, right now, you see more people buying into that role. I think it's kind of cool to be a sixth man now and that's cool in itself, to have that kind of effect. Everybody wants to start, but I think it's important to understand the bigger picture. Also, a lot of good sixth men can go somewhere else to start and now they're closing games as well."

JC:所以,有很多很不錯的第六人,我認爲現在越來越多球員都願意接受這一角色了。因爲現在,第六人也是一個很重要的角色了,他能夠在場上產生如此巨大的影響。人人都想首發,不過更重要的,是要以大局爲重。此外,很多優秀的第六人可以在其他隊打上首發,而且他們在關鍵時刻都是在場上的。

Question: "In years past we've seen guys like James Harden, when he was with OKC, get to the NBA Finals. Manu Ginobili was a guy who's come off the bench and won a title. "

Q:過去幾年來,我們都見證了詹姆斯-哈登,在雷霆打進了總決賽,馬努-吉諾比利從板凳席上站出來,獲得了冠軍。

Question :"For you, if you were able to win a championship at some point during your tenure with the Clippers, coming off the bench, do you think that that's something you really need on your resume, in a sense, to really justify that coming off the bench was the right way to go about trying to win a title?"

Q:對你來說,如果有一天你在快船,作爲替補,拿到了總冠軍,你覺得這個冠軍對你來說意義如何?能否爲“爲了拿到總冠軍,打替補也是正確的選擇”這樣的說法正名?

Crawford: "I'm comfortable in my own skin from the standpoint that I don't really need it to validate anything, but it would be really, really cool. That's the pinnacle, winning a championship. That's what you play for and I feel like, for me, that's the most important thing and, really, the only thing left in my career to accomplish."

JC:我現在做我自己,做得很自如,在我看來,並不需要拿總冠軍去證明什麼,但如果真的做到了,那真的不要太爽。總冠軍,那就是高塔的尖頂,王冠的明珠。那是你打球的目標,對我來說,那是最重要的事,也是我的生涯中剩下的唯一的目標。

Crawford: "The time of trying to be an All-Star, I think those years are in the past. I have a bigger goal now and that's to try and win a championship. To win a championship, knowing that feeling, I won a championship in high school and that's my best basketball memory. Knowing how that felt, I think winning one in the NBA would be 100 times as cool. That's definitely what we're playing for."

JC:過去我曾努力成爲全明星,如今我不再想它了。我的目標如今更高,那就是拿下總冠軍。拿冠軍的感覺我懂,我高中時也拿過冠軍,那是我最美好的籃球記憶。既然我知道這種感覺,拿一個NBA冠軍,應該比拿高中冠軍爽100倍。這就是我們打球的目標啊。

Question: "I'm curious about this so I want to ask you. Whenever the whole DeAndre Jordan saga was going on, there was a lot of talk about Chris Paul and his leadership. I think Chris is one of the best leaders in the NBA, he's not afraid to bark at anyone, he holds guys accountable, he'll grab your jersey, etc."

Q:我對一件事感到好奇,也想來問問你。且不說德安德魯-喬丹的故事最後的結局,對於克里斯-保羅和他的領導能力,球迷當中有很多討論。在我看來,保羅是聯盟中最好的領袖之一,他有勇氣吼任何人,能夠喚起隊友的責任心,還會拉住你的衣服催促你。

Crawford: "He's the same Chris. I think, as you get further in the league, you evolve. For him, he's definitely evolving, he's trying to do whatever it takes to win every single night. But he knows that's his style of leadership and we know and understand that and respect it, but he also has a certain patience with him as well about getting his message across."

JC:他依然是那個克里斯-保羅。隨着在聯盟中的年頭增長,每個人都會進步。而他肯定也是一直進步,他每場比賽都爲了勝利拼盡一切。不過,他也瞭解他自己的領導方式,我們都懂,也都理解和尊重他,不過他也有耐心等待他表達的信息被順利接受。

Crawford: "In the heat of the moment? Yeah, he may grab your jersey, he may yell at you, but it's all coming from the same place of just trying to win. It's not anything to embarrass you, it's not anything to put you on front street or anything like that. It's about him saying, 'Look, we need to get this done.' And he doesn't mind if you do it to him either, so that makes it fair all the way around.'

JC:在最激烈的時候?是的,他會抓住你的衣服,他會吼你,但這一切的出發點都在於他想要贏。這不是什麼辱罵,也不是什麼示衆之類的。他就是會說:“我們得把這事幹了。”而且他也不介意你對他也做同樣的事,所以總體來說還是很公平的。

Question: "Jamal, who were some of the better leaders that you've had as a teammate over the course of your career and guys that helped make their teammates better?"

Q:在你生涯的所有隊友當中,有哪些更好的、能讓隊友也變得更好的領袖呢?

Crawford: "I would say Chauncey Billups is great. I would say Malik Rose is great. I think Allan Houston was great. I've had so many great teammates, so I don't want to forget anyone. I thought Rick Brunson was great, early in my career, Charles Oakley, all those guys. I don't want to leave anybody out.

JC:昌西-比盧普斯很偉大。馬利克-羅斯很偉大。阿蘭-休斯敦很偉大。我有過如此多偉大的隊友,我不想漏掉任何一個。我覺得裏克-布倫森,我生涯早期的隊友,查爾斯-奧克利,等等這些人都是偉大的隊友。他們都不能忘記。

Crawford: "There's some great, great people. Grant Hill was unbelievable. Paul Pierce is great right now. I've had some great teammates, especially great veteran guys that had high levels of success and that won championships, leading the way over the years."

JC:也有真的非常偉大的隊友,格蘭特-希爾讓人難以置信,保羅-皮爾斯一如既往。我有過這些偉大的隊友,特別是其中的那些老將,他們在很高的水準上獲得了成功,這些年來他們都是我的領袖。

Question: "Now, you're a guy who is known for scoring the basketball. As Michael mentioned, it seems like you can embarrass anyone and get to the basket. "

Q:如今,你是一個以得分見長的球員。正如邁克爾(主持人)所說,你可以晃倒任何人然後上籃。

Question: "Who are some of the defenders that you've had the toughest time against? The guys that, when you're matched up against, you're like, 'Damn, this is going to be a little bit more difficult.' Are there certain defenders that stand out like that?"

Q:你面對的最難擊敗的防守者有哪些?就比如那些,你在對上他的時候會想“哎喲,這球好像有點難搞”的球員。有能讓你這樣想的防守者嗎?

Crawford: "Oh yeah. I think Tony Allen is a great defensive player. I thought Doug Christie was a great defensive player. Bruce Bowen. Kawhi [Leonard] is obviously a great defensive player. I think Garrett Temple is an underrated defensive player."

JC:當然有的。託尼-阿倫就是一個優秀的防守者。道格-克里斯蒂也是優秀的防守者。還有布魯斯-鮑文。科懷-倫納德顯然也是偉大的防守者。加萊特-坦普爾的防守也被低估了。

Crawford: "I just mentioned two guys we're about to play against, but I've got to be honest. (Laughs) Avery Bradley's a really good defensive player. There's some really good defenders out there, but, especially now, with the rules, it's more team defense. If guys can funnel you this way or shade you that way, they know the help is going to be there and the Spurs are one of the best teams at doing that."

JC:我只提到了兩個我們即將面對的對手,但我這是說真的。(笑)埃弗裏-布拉德利也防得很好。優秀的防守者很多,不過,特別是現在,由於規則的改變,已經更多地變成團隊防守了。如果一個球員能夠逼迫你走這條路,或者封住你那條路,他們知道這條路上會有協防,馬刺特別擅長幹這種事。

Question: Jamal, you're also known as a guy who can handle the rock. I'm curious, from your perspective, being that you've been in the league for a while, who are some of the better ball handlers that you've seen, along with yourself, that could get a shout out from myself on 'Crossover of the Night' on Twitter.

Q:你同時也以妙手生花的控球技術聞名。我很好奇,在你的眼中,在聯盟這麼多年來,你見過的控球最好的球員有哪些,包括你自己,能做出讓我在推特上大喊“今日最佳過人”的動作?

Crawford: "Absolutely Kyrie Irving. You have Chris Paul, you have Steph Curry, you have Tyreke Evans. I think Isaiah Thomas has a mean handle. Deron Williams, over the years, has had some crazy handles. Kemba Walker is an underrated ball handler. There's a lot."

JC:肯定有凱里-歐文。還有克里斯-保羅、斯蒂芬-庫裏和泰瑞克-埃文斯。以賽亞-托馬斯的控球也很出色。這些年來,德隆-威廉姆斯也有一些瘋狂的控球表演。肯巴-沃克的控球也被低估了。還有很多。

Question: "Jamal, last question for you. We've talked a lot about this, how you want Seattle to have an NBA team. You've done a good job of bringing NBA players to your summer pro-am out in Seattle and I know this is something that's important to you since you're from Seattle."

Q:最後一個問題。我們以前也談論過很多,你有多麼希望西雅圖擁有一支NBA球隊。你每年夏天在西雅圖舉辦Pro-Am聯賽,有很多NBA球員都會參加,我知道這對你來說很重要,因爲西雅圖就是你的家鄉。

Question:"I know [Seattle Seahawks quarterback] Russell Wilson has gotten involved as well. How great would it be to see Seattle have a team before your career is over and, if that's the case, could you see yourself possibly suiting up for Seattle as a way to end your career?"

Q:據我所知,(西雅圖海鷹四分衛)拉塞爾-威爾遜(Russell Wilson)也參與其中。在你退役之前若能見證西雅圖擁有一支NBA球隊,你覺得你有可能去西雅圖,把那裏作爲生涯最後一站嗎?

Crawford: "Well, I think getting a team back there is so important. When I was a kid, watching Gary Payton, watching Detlef Schrempf, watching Shawn Kemp, Vin Baker, they helped mold me and make my dreams a reality. I could go down to the stadium to watch those guys, and I could interact with them. "

JC:在我心裏,讓那裏再次擁有NBA球隊是非常非常重要的事。我小時候,看着加里-佩頓、德特雷夫-施拉姆夫、肖恩-坎普和文-貝克打球,他們也指導過我,讓我夢想成真。那時,我能去體育館看他們打球,能夠與他們交流。

Crawford: "Gary Payton was coming to my high school basketball games, so it made my dreams a reality, I could work out with him. I was like, 'Oh, wow, I can work out with Gary Payton! When I go back to high school, I should dominate.' It just gave me a level of confidence."

JC:加里-佩頓來過我高中打球,所以才讓我的夢想有了實現的機會,讓我有機會和他一起訓練。那時的我想,“臥槽,我在和加里-佩頓打球啊!等我回去學校,我肯定就能血虐他們。”和他訓練這事兒,就給了我許多自信。

Crawford: "Now, with these kids not having that, the closest they get a chance to see a Kevin Durant or a Blake Griffin or a Chris Paul or a Kyrie Irving is on TV or on NBA 2K. To see these guys in person is [huge]. That's why I always ask the kids every year at my pro-am, who do you want to see? Then I try and go [get them to play]. I hate asking anybody for anything but, for these kids, I'll ask any of these players to come. "

JC:現在,許多孩子沒有這樣的經歷,他們只能在電視上或者2K遊戲裏見到凱文-杜蘭特、布雷克-格里芬、克里斯-保羅或者凱里-歐文。面對面地見到他們,則有更大的意義。因此我纔在每年的Pro-Am中問孩子們,你們最想看到誰?然後我再去試着找他們,讓他們來打球。我不喜歡求人,但爲了這些孩子,我會向聯盟中任何人發出邀請。

Crawford: "Most of the players have, honestly, volunteered and said, 'I would love to come out there,' so it makes it a lot easier. Kids come out every single weekend, and it's a packed house. They're seeing some of their favorite heroes right there in front of them and they're interacting with them, they're talking trash to them, giving them a smile, whatever it might be – that's a moment that will stick with them forever and I know that because I was that kid when I was 15 or 16 years old and I still have those memories. That's why we do it. "

JC:其實,大部分的球員都志願來打球,表示“我很喜歡來這裏打球”,所以這件事也還算容易。小朋友們每個週末都來,把室內場館擠得滿滿的。他們能在他們面前看到一些最愛的球星,和他們交流,甚至向他們噴垃圾話,向他們微笑,如此種種——他們將永遠銘記這一刻,對此我很清楚,因爲我15、16歲時也有着和他們同樣的經歷,而那時的記憶我都保留至今。這就是我們努力的原因。

Crawford: "Hopefully, the team gets back in Seattle. Right now, all I see is L.A. You never know how things work out, but I just hope I'm still playing by the time a team comes back there."

JC:我希望未來,有一支隊能回到西雅圖。而如今,我會把一切專注於快船。誰也不知道未來會怎樣,但我希望當一支球隊再次降臨西雅圖的時候,我還在聯盟中打球。

更多精彩內容請關注微信公衆號、新浪微博:籃球英文堂