當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > CNN記者北京體驗24小時無現金生存

CNN記者北京體驗24小時無現金生存

推薦人: 來源: 閱讀: 2.69W 次

CNN reporter Will Ripley recently experienced this kind of life and shared his experience on . He toured Beijing without his wallet and finds he can still buy anything he wants. Let's take a look at how he managed to live in Beijing without a wallet.

CNN記者北京體驗24小時無現金生存

CNN電視臺記者威爾·來普利最近體驗了一把新式生活,並且在CNN官網上分享了他的經歷。他在沒有錢包的情況下游覽了北京,發現他能買到自己想買的一切東西。我們來看看他是如何不用錢包還能在北京生存下來的吧!

In the beginning, Ripley was a bit skeptical about going an entire day in Beijing without his wallet, but later he said he was surprised to discover just how easy and convenient it is.

一開始,來普利有點懷疑自己能不能在沒有錢包的情況下在北京生存一整天,結果令他喜出望外,這種生活方式非常簡單便捷。

Ripley paid for breakfast by scanning a QR code on the window of a hole-in-the-wall restaurant that sells jianbing, a delicious fried crepe that's one of China's most popular street breakfasts. The purchase cost him 6 yuan and took just a few seconds. All he had to do is input a password and the transaction is complete.

來普利在一個販售煎餅的路邊窗口攤上買了一隻好吃的煎餅,這是中國最受歡迎的街邊早餐,然後他通過掃二維碼付了款。這隻煎餅花了他6元錢,整個過程只花了短短數秒。他要做的事就是輸入密碼,交易就完成了。

When Ripley took his breakfast, CNN news assistant Shen Lu paid her household water bill at the table. In seconds, she transferred funds from one of several linked accounts. She regularly used the same simple process to pay other bills and even her rent.

在來普利吃早餐的時候,CNN電視臺的助理陸盛在餐桌前支付了自己的水電費。幾秒鐘的功夫,點開幾個鏈接,她都完成了支付。通常她都是通過這一簡單的途徑支付各種費用,包括房租。

Ripley used his phone to hire a taxi to meet Gu Yu, co-founder of a new payment app, Mileslife. Ride sharing using a mobile payment app allows them to save money by ordering multiple taxi stops and splitting the fare at the end.

來普利用手機叫了計程車前去見一款新的手機應用,邁生活的創始人。這款讓用戶通過日常生活網絡消費積累航空里程的應用軟件能爲用戶節省車費,只要同時預訂多個計程車站點,就能在結算時實現拼單分算費用。