當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 小米手環 我很醜但是我相當搶手

小米手環 我很醜但是我相當搶手

推薦人: 來源: 閱讀: 1.28W 次

Xiaomi Corp’s 79 yuan ($13) Fitness band has propelled the Chinese company to the top rungs of the global wearables market and made it the second-largest player, an industry report said on Thursday。

上週四一份行業報告顯示,小米公司79元(13美元)的健康手環成功將該公司推向全球可穿戴市場的第一梯隊,成爲市場佔有量第二大的公司。

It was another unlikely success for the five-year-old smartphone vendor, considering that Xiaomi only launched the first-generation wearable product less than a year ago with basic features-not exactly the formula that market leaders like Fitbit Inc or Jawbone Inc would follow。

對於這家成立5年的智能手機廠商,這又是另一個成功。離小米推出第一代具備基本功能可穿戴產品只有不到一年的時間,所以它並沒有遵循像Fitbit和Jawbone這樣的行業領跑者遵循的一般原則。

Xiaomi shipped 2.8 million Mi Bands during the January-March period, accounting for roughly one quarter of the total shipments of wearables。

小米手環1月到3月間的出貨量達到了280萬支,約佔全球可穿戴設備總出貨量的四分之一。

小米手環 我很醜但是我相當搶手

Fitbit continued to lead the market with shipments of 4 million units during the period, according to industry consultancy International Data Corp. The report did not include Apple Watch shipments as sales of the product began only in April。

據行業諮詢公司IDC的數據顯示,同期,Fitbit繼續以400萬的出貨量領跑市場。由於蘋果Apple Watch在4月份才上市,因此該報告不包括Apple Watch的出貨量。

The Mi Band, able to track steps and alert incoming calls, is available in India, the United States, the United Kingdom and a number of overseas markets via its online stores。

小米手環能夠跟蹤步伐並有來電提醒功能,已經在印度、美國、英國等市場上市,並通過在線商店銷往其他海外市場。

However, the main market for the products continued to be in China。

然而,中國仍是該產品的主要市場。

The low price tag has prompted a large number of people to become first-time wearable users。

由於小米手環定價低廉,一大批用戶開始嘗試這種可穿戴設備。

In addition, with an increasing number of Chinese taking to jogging and other fitness exercises, Xiaomi was able to attract the growing middle class who is willing to spend some money on fitness equipments。

此外,隨着越來越多的中國人開始進行慢跑和其他健身鍛鍊,小米能夠吸引逐漸增多的中產階級,這些中產階級會增加在健康設備上的消費。

Ramon Llamas, research manager of wearables at IDC, said demand from China and other emerging markets is on the rise and vendors are eager to seek new opportunities。

IDC可穿戴設備研究經理Ramon Llamas介紹,來自中國和其他新興市場的需求上升,廠商急於尋求新的商機。

But it remains uncertain how long the simple-in-feature, low-in-price Mi Band will be able to hold users’ attention。

但外形簡單、價格低廉的小米手環能否一直吸引消費者眼球還是個未知數。

Amy Teng, a Taiwan-based analyst with research company Gartner Inc, warned low-end products may damage people’s interests in wearable devices in the long run。

臺灣研究公司Gartner的分析師Amy Teng警告稱,從長遠來看,低端產品可能會損害人們對於可穿戴設備的興趣。

Both analysts agreed that Apple Inc’s smartwatch will alter the wearable market landscape this year。

兩位分析師一致認爲,年內蘋果公司的智能手錶將改變可穿戴市場的格局。