當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 梅根王妃誕下男嬰 孩子將有雙重國籍

梅根王妃誕下男嬰 孩子將有雙重國籍

推薦人: 來源: 閱讀: 4.42K 次

The Duchess of Sussex has given birth to a boy, the Duke of Sussex has announced.

英國薩塞克斯公爵宣佈,夫人梅根產下一名男嬰。

A beaming Prince Harry said they were "absolutely thrilled" and thanked the public for their support.

喜氣洋洋的哈里王子說,他們“特別激動”,並感謝公衆對他們的支持。

He said Meghan and the baby were doing "incredibly well", adding that they were still thinking about names for the infant, who was delivered at 05:26 BST.

他說,梅根和寶寶“狀態非常好”,他們還沒給寶寶起好名字。寶寶出生於英國夏令時5點26分。

The pair are also forward-thinking royals and the Duchess has her own American upbringing to draw on.

這對王室夫婦想法超前,公爵夫人又有屬於她自己的美國成長經歷可以借鑑。

Buckingham Palace said the baby weighed 3.2kg, and that the duke was present for the birth.

英國白金漢宮表示,寶寶體重3.2公斤,出生時哈里王子陪伴在旁。

The baby boy is seventh in line to the throne, behind the Prince of Wales, the Duke of Cambridge and his children - Prince George, Princess Charlotte and Prince Louis - and Prince Harry.

梅根的寶寶是英國王室第七順位繼承人,排在威爾士親王(查爾斯王子)、劍橋公爵(威廉王子)和他的三名子女(喬治王子、夏洛特公主、路易王子)和哈里王子之後。

He is the Queen's eighth great-grandchild.

他是英國女王的第八個曾孫。

Speaking after the birth, Harry said the child had been "a little overdue" and that he planned to make another announcement in two days' time "so everyone can see the baby".

哈里王子在寶寶出生後說,寶寶的出生“比預產期遲了幾天”,他計劃在兩天內再發布一則公告,“這樣每個人都能見到寶寶”。

Asked what it was like to be present for the birth, he laughed and said: "I haven't been at many births. This is definitely my first birth. It was amazing, absolutely incredible, and, as I said, I'm so incredibly proud of my wife.

在被問及陪產的感受時,他笑着說:“我以前還沒見過嬰兒出生的樣子。這的確是我第一次見到。太奇妙了,非常不可思議,就像我說的,我爲妻子梅根感到非常驕傲。”

"As every father and parent will ever say, you know, your baby is absolutely amazing, but this little thing is absolutely to-die-for, so I'm just over the moon."

“就像所有父母會說的那樣,你知道,你的寶寶太迷人了。小寶寶讓我心醉神迷,我簡直要高興瘋了。”

He added: "It's been the most amazing experience I could ever have possibly imagined.

他補充說:“這是我能想象到的最激動人心的經歷。”

梅根王妃誕下男嬰 孩子將有雙重國籍

A framed notice of birth has been placed on display on a ceremonial easel on the forecourt of Buckingham Palace, where it will remain until 20:00 on Monday.

小王子的出生告示被裝幀起來,放置在白金漢宮前院的儀式畫架上告知天下。出生告示將張貼到週一晚8點。

In an Instagram post, Kensington Palace said the Duke and Duchess of Cambridge were "delighted" at the news and "look forward to meeting the latest addition to the family".

肯辛頓宮發佈Ins表示,劍橋公爵和公爵夫人爲此感到“很開心”,並且“期待着見到家裏的新成員”。

The baby is a dual citizen, having automatically acquired US citizenship, via Meghan, at birth.

梅根的寶寶是英美雙重國籍,因梅根有美國國籍,寶寶出生後自動獲得美國國籍。

Speaking to the Sun, Meghan's father, Thomas Markle, congratulated the new parents and spoke of his pride at the birth.

梅根的父親托馬斯-馬克爾在接受《太陽報》採訪時,向哈里和梅根表示祝賀,說自己爲外孫的出生感到驕傲。

"I am proud that my new grandson is born into the British royal family and I am sure that he will grow up to serve the crown and the people of Britain with grace, dignity, and honor," he said from his home in Mexico.

他在墨西哥的家中說:“我很驕傲自己的外孫出生在英國王室家庭,我確信他長大後會履行王室責任,以優雅、高貴而榮譽的身份服務於英國民衆。”

Responding to the news, Prime Minister Theresa May tweeted: "Congratulations to the Duke and Duchess of Sussex on the arrival of their baby boy. Wishing you all the best at this happy time."

英國首相特蕾莎-梅爲發推特迴應說:“恭喜蘇塞克斯公爵和公爵夫人喜得貴子。在這個幸福時刻,祝福你們。”