當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 蔡康永談出櫃淚奔 看明星辛酸出櫃史

蔡康永談出櫃淚奔 看明星辛酸出櫃史

推薦人: 來源: 閱讀: 1.34W 次

蔡康永談出櫃淚奔 看明星辛酸出櫃史

Speaking of stars out of the closet, the first reaction of many people is undoubtedly early in 2001 will be Kevin Tsai exposes sexual orientation。

說到明星出櫃,很多人的第一反應無疑是早在2001年便自曝性取向的蔡康永。

In the program to record the scene 14 years later, Cai Kang feeling when coming out of the circle has let himself become role models, even “mentor” like figure:

在14年後的節目錄制現場,蔡康感慨當年的出櫃已經讓自己成爲了圈內榜樣,甚至是“導師”一樣的人物:

“As long as someone came up the entertainment cabinet, and will be the first to ask me. The ring also has a lot of stars I’m not familiar with, they would secretly go around came the newsletter through a friend, said he came up with the closet. “talked about this experience, Kevin Tsai self-deprecatingly,” that I had bad luck Well, Who I was the only one out of the (cabinet) was still alive, man, “banter lacking a bit helpless。

“演藝圈只要有人想出櫃了,會先來問我。而圈裏也有很多明星跟我沒那麼熟,他們會偷偷透過朋友繞來繞去的傳來簡訊,說他想出櫃了。”談及這段經歷,蔡康永自我調侃“那我倒黴嘛,誰讓我是唯一一個出了(櫃)還健在的人”,戲謔中不乏幾分無奈。

He admits himself often in contradiction: “in a rational consideration, I usually stop them; but standing alone position, I hope very much to accompany me – not once mention each (the cabinet) this topic When they showed me only a man. “When it comes to emotional place, Kevin Tsai can not help but burst into tears several times aloud. Under Kevin Tsai infections, tutor Jin Xing sadly wipe tears。

他直言自己常常處在矛盾之中:“處於理性考慮,我通常會攔住他們;但站在孤單的立場,我又很希望很多人陪我——不要每一次提到(出櫃)這個題目的時候,他們只能亮出我一個人。”說到動情處,蔡康永不禁淚流滿面,幾度失聲。在蔡康永的感染下,導師金星也黯然抹淚。

Ben Whishaw:It was hard to come out 'with some sort of dignity’

本·衛肖:保持尊嚴地出櫃真的好難

'It was never a secret, everyone around me in my life knew.'

“這從來都不是個祕密,我身邊得每個人都知道."

'It's just very hard to know how to say it, in a way, with some sort of dignity and to remain private.'

“但是真的很難說出口,怎麼說呢……帶着尊嚴同時又保持自己的隱私。”

He added: 'It was something that happened at that time and now I'm very happy it's just a fact and I can get on with life.'

“在那時,一切就這麼發生了,如今我很高興這變成了一個大衆事實而且我可以繼續我自己的生活。”

Sir Ian McKellen: Coming Out Made Me A Better Actor

伊恩·麥克萊恩爵士:出櫃讓我成爲了一名更好的演員

'According to friends, I became not just a happier person, but a better actor.'

"我的朋友說,(出櫃後的)我不僅更加開心了,還成爲了一名更棒的演員。"

'I think up to that point, I had been using acting as a disguise -- somewhere where I could express my emotions.'

"我認爲從那一點出發,我將演戲當作一種僞裝——在某處我可以表達自己的情感。"

'Acting became not about disguise, but about telling the truth.'

"演戲漸漸不再是僞裝,而是敘述真相。"

Ellen Degeneres:It wasn’t funny

艾倫·德詹尼絲:這並不好笑

“I tried to incorporate educational things about what people actually go through when they’re coming out, and it wasn’t funny,” she told the New York Times. “Because it’s not funny。”

“我試着吸收前人出櫃頗具教育意義的經歷,然而這並沒有什麼卵用,”她告訴《紐約時報。“因爲這並不好笑。”

Ellen took a long hiatus after her show was cancelled but managed to revive her career several years later。

她的脫口秀被取消後,艾倫熬過了很長一段時間的空白期,但是幾年後就復甦了自己的事業。

Andrew Scott :Coming out was really lovely

安德魯·斯科特:出櫃其實很愉快

“I think I’ve been very, very, very lucky. I say this from a place of happiness and contentment now. But at the time I didn’t know what way it was going to be. Of course I was scared。

“我覺得我真的非常、非常、非常的幸運。我很開心我說出來了,而且現在我很滿足。但是那時候不知道一切都會變成什麼樣子。當然了,我也有所畏懼。

“The best thing I can do to represent and be a positive influence on somebody, is to be as good at my job as I can possibly be. People are scared that others will just see them as a gay person – but if you say ‘here I am, I’m an actor, that’s part of who I am. I can play all these parts,’ well that’s what’s freeing。”

“我能做到最好的就是給予別人正能量,儘可能的做好我的工作。如果人們只看到他們是‘同性戀’他們會很害怕,但是如果你就擺出一副‘老子就是同志,就是個演員,這就是我,我什麼都能演’,那就是真正釋放了自我。"

Rupert Everett:I wouldn't advise any actor thinking of his career to come out

魯伯特·艾弗雷特:爲了事業着想,我不建議任何一名演員出櫃

“It just doesn’t work and you’re going to hit a brick wall at some point. You’re going to manage to make it roll for a certain amount of time, but at the first sign of failure, they’ll cut you right off。”

“(出櫃)真的毫無用處,在某些意義上簡直是碰壁。在一定的時間後你能讓它‘過去’,但是首先出現的即是失敗的訊號,他們會瞬間切斷你的事業線。”