當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 雙語:沒錢又沒閒?度個迷你短假吧

雙語:沒錢又沒閒?度個迷你短假吧

推薦人: 來源: 閱讀: 3.8K 次

雙語:沒錢又沒閒?度個迷你短假吧


If this languishing economy has left you pressed for time and short of money, you might consider stretching that relaxing getaway into bite-sized breaks.

Experts say mini-vacations, brief holidays of four days or less, offer today's traveler a restorative pause without the pressure or expense of a long journey.

"The mini-vacation is a fantastic way of changing the scene without breaking the bank," said Amelie Hurst of travel website TripAdvisor.

"The trip you spend 12 months planning and pouring all your budget into has to live up to a dream," she explained. "With a mini-vacation travelers can find themselves more ready to go with the flow."

In a recent Trip Advisor poll of almost 1,700 Americans, 22 percent said they opted to take shorter vacations of two-to-four days due to finances and six percent said it was due to vacation time.

Peter Yesawich, CEO of Ypartnership, which tracks travel trends, said the weekend getaway has reigned as the most popular American leisure trip for over a decade.

Last year, with the economy still stuck in the doldrums, it accounted for almost half of all U.S. vacations.

"To Americans a vacation is a birthright," said Yesawich. "It doesn't matter how low the Dow goes, how high the unemployment, the majority Americans are still taking vacations."

Yesawich said work habits reinvented vacation habits in the prosperous 1980s and 1990s, when employment rates were rising, along with the number of two-income households.

"Work habits began to constrain vacation habits," he said. "We became more beholden to work and that drove vacation around weekends."

Yesawich said the Internet accelerated the trend and the latest economic downturn sealed it.

"Prior to 1996 there was a sanctity to Saturday, but that has disappeared in this 24/7 environment," he said.

Genevieve Brown, of Travelocity, said autumn is traditionally a popular season for mini-vacations because the kids are back in school and families have less time.

"People are still committed to taking vacations, but they're watching travel dollars closely," Brown said. "Shorter vacations make sense."


雙語:沒錢又沒閒?度個迷你短假吧 第2張



如果萎靡不振的經濟形勢讓你沒錢又沒閒,你或許可以考慮一下把超長假期拆成可以輕鬆消化的短假。

專家表示,4天之內的迷你短假不僅可以讓如今的旅行者在緊張的生活中緩緩神兒,還能免去長假帶來的壓力和花銷。

旅遊網站TripAdvisor的艾米麗•赫斯特說:“迷你假期是省錢度假的好辦法。”

她解釋道:“你用整整一年計劃了一次花光你全部預算的旅行,最終卻不得不放棄。而迷你假期旅行者的安排則更靈活。”

在TripAdvisor網站最近針對1700名美國人開展的調查中,22%的受訪者稱他們選擇參加兩到四天的短途遊是出於經濟原因,另有6%稱是時間問題。

Ypartnership旅遊行銷公司首席執行官彼得•葉薩維奇表示,在過去十多年中,週末遊一直是美國最受歡迎的休閒出行方式。

在去年經濟低迷時期,週末遊佔到了美國假期出遊的一半。

葉薩維奇說:“對美國人來說,度假是‘天賦人權’,不管道•瓊斯經濟指數有多低,失業率有多高,多數美國人仍然會去度假。”

他還表示,在上世紀80年代到90年代的經濟繁榮時期,就業率和雙收入家庭數量持續攀升,人們當時的工作習慣改變了度假觀。

他說:“在當時,工作習慣開始限制度假方式。人們更加感激工作所得,因此利用週末出遊成爲趨勢。”

他表示互聯網加速了這種趨勢,最近的經濟危機更使這一趨勢成爲定勢。

他說:“在1996年以前,人們還覺得週六必須休息,而這種觀念在如今連軸轉的工作環境中已經不復存在了。”

Travelocity旅遊公司的吉納維夫•布朗稱,秋季一直是短途遊的旺季,因爲孩子們都開學了,家長沒有太多時間。

布朗說:“大家仍然愛度假,但更不捨得花錢了。度個短假才更現實。”