當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 爭議不斷! 少兒動畫片也有'鄙視鏈'?

爭議不斷! 少兒動畫片也有'鄙視鏈'?

推薦人: 來源: 閱讀: 6.86K 次

An image showing a "cartoon hierarchy" has ignited public discussion in China for its suggestion that Chinese children from wealthier families or with better educational opportunities prefer to watch English-language cartoons and will look down on those who watch Chinese ones.

日前,一張顯示"動畫片等級"的圖片激起了中國民衆的討論,因爲該圖片暗示了,更爲富裕家庭或者是有着更好教育機會的中國孩子喜歡更看英語動畫片,他們會鄙視那些看國產動畫片的中國孩子。

The picture shows the latest English-language cartoons with no Chinese subtitles such as "Adventure Time with Finn and Jake," "Bob's Burgers," and "Bernard" at the top of the pyramid.

該圖片顯示,最新的、且無漢語字幕的英語動畫片,例如《探險活寶》、《開心漢堡店》和《倒黴熊》處於金字塔的最上方。

The second tier includes Disney television series, "SpongeBob SquarePants," and "Thomas the Train," and other cartoons that have already been introduced into China.

第二等級包括迪士尼系列、《海綿寶寶》、《托馬斯小火車》以及其它已被引入中國的動畫片。

Domestic cartoons including "Pleasant Goat and Big Big Wolf," "Boonie Bears," and "GG Bond" are at the bottom of the pyramid.

金字塔底部則是包括《喜羊羊與灰太狼》、《熊出沒》和《豬豬俠》在內的國產動畫片。

爭議不斷! 少兒動畫片也有'鄙視鏈'?

"I usually let my kid watch the English-language-version of Peppa Pig." A parent told . "I don't look down on domestic cartoons. It's just that English-language cartoons are entertaining as well as helpful for learning English, and Disney sometimes includes math exercises. Domestic cartoons are not nearly as educational."

一名家長向中新網透露:"我經常讓自己的孩子看英文版的《粉紅豬小妹》。我並非不待見國產動畫片。只是英語動畫片不僅有意思,而且還有助於學習英語,迪士尼有時包含數學練習。國產動畫片教學功能偏弱。"

Apart from parents' wish to "learn while play," another major reason behind their choice is that domestic cartoons do not have a clear targeted age group, according to an expert in the industry.

據業內一名專家介紹,一方面,家長希望"寓教於樂",另一方面,他們的選擇的主要原因是國產動畫片沒有一個清晰的特定年齡羣體。

"Most foreign cartoons are classified based on the age of target audience so parents can easily pick the one that is most suitable for their children."

"大部分國外動畫片有年齡分級,家長在挑選最適合自己孩子的動畫片時也更方便。"

In spite of this, some domestic cartoons are striving to keep pace with the times.

儘管如此,一些國產動漫仍在努力保持着與時俱進。

"Chinese cartoons are still in the beginning stages. With the increasing support of the government in recent years, I believe more "high-class" domestic cartoons will come out and win the hearts of both our parents and children," said Su Wanzi, a senior animation editor.

資深動漫編輯蘇婉梓表示:"目前中國的動漫還處於起步階段。隨着近幾年政府對動漫產業的扶持,我相信越來越多優秀的國產動漫將會涌現,並且會俘獲家長和孩子的心。"